Logo position: relative;. icon position: absolute; width: 50px; top: 0; left: 185px; ->
Orfoqrafiya lüğəti. Orfoqrafiya qaydaları. Sözlərin düzgün yazılışı (2-cı hıssə)
Orfoepiya Lüğəti Pdf
orfoqrafiya – orfoepiya imtahana ən çox düşən sözlər lüğəti.
Azərbaycan dilində yeni qaydalar|2021 Orfoepiya və Orfoqrafiya | təhsilə dair
Orfoqrafiya-orfoepiya lüğəti.
Orfoepiya lüğəti yenidən yeniləndi, hansı sözlər dəyişdi?
Yeni orfoqrafiya və orfoepiya qaydaları
Orfoqrafiya lüğəti
Yeni orfoqrafiya lüğəti-A hərfi
Azərbaycan dili yeni orfoepiya qaydaları 2021 – Elnur Camallı
Orfoqrafiya,orfoepiya lüğəti-B hərfi
Orfoepiya qaydaları
Orfoepiya , orfoqrafiya , izahlı lüğət
Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti 2021
Öyrən @nilufrbsirova2369 lüğət. proqram.. izahlı lüğət və oyun
\”Ətbaş\”, \”ağtüklülük\”, \”məməyeyən\”, \”Hörümçək\”siz lüğətdə daha hansı əca
Orfoqrafiya lüğəti \”F\” hərfi
İlk akademik orfoepiya lüğəti hazırlanır
orfoqrafiya orfoepiya izahlı lüğət və kök şəkilçi haqqında məlumat
Yeni qaydalara əsasən saitlərin tələffüzü.
İlk akademik orfoepiya lüğəti hazırlanır
Orfoqrafiya lüğəti.Sözlərin düzgün yazılışı və tələffüzü. Abunə olsanız larıma d
İzahlı lüğət
ORFOQRAFİYADA EDİLƏN DƏYİŞİKLİKLƏR (2021)
#YENİ 2021 ORFOQRAFİYA QAYDALARI
YENİ ORFOQRAFİYA LÜĞƏTİ NƏŞRƏ HAZIRDIR
orfoqrafiya
Yeni orfoepiya qaydaları (saitlərin tələffüzü)
Yeni orfoqrafiya lüğəti
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Orfoqrafiya lüğəti yeni 7-ci nəşr
Bu sözlər Orfoqrafiya lüğətinə daxildir #short #shorts #short #azərbaycan #rusdi
Telefonda.İzahlı.Lüğətin.Asan.Yolu
SON DƏQİQƏ: Azərbaycan dilinin Orfoqrafiya Lüğətinə bir sıra- YENİ SÖZLƏR daxil
Orfoqrafiya lüğəti. Orfoqrafiya qaydaları. Sözlərin düzgün yazılışı (2-cı hıssə)
ORFOEPİYA NORMALARI (2-ci hissə). Samitlərin tələffüzü Azərbaycan dili.
Yeni orfoepiya lüğəti niyə ləngiyir? – Açıqlama
Bunu Trend-ə AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun şöbə müdiri, Dövlət Dil Komissiyasının üzvü, filologiya elmləri doktoru, professor İsmayıl Məmmədli deyib.
Onun sözlərinə görə, orfoepiya lüğətinin hazırlanması üçün ilk olaraq prinsiplər müəyyənləşdirilməlidir.
İ.Məmmədli əlavə edib ki, yeni orfoepiya lüğətinin hazırlanması ilə bağlı əsas mübahisəli məsələlərdən biri bəzi sözlərin düzgün tələffüz formasının iki variantlı olmasıdır: “Bəzi sözlərin iki variantlı tələffüz olunması mübahisə doğurur. Yəni sözün sonunda gələn “k” səsi “ x’ ”, yoxsa “y” kimi deyilməlidir? Məsələn, “gözəllik” sözü “gözəllix’ ” kimi tələffüz edildikdə oradakı “x’” səsi deyil, “y”-ya yaxın olandır. Bəzi şivələrdə həmin səs “y”, bəzi şivələrdə isə “x’ ” kimi səslənir. “Mələk”, “külək”, “ürək”, “çörək” sözlərindəki sonuncu “k” səsi Bakıda, eləcə də şimal zonasında “y” kimi, amma Qarabağ zonasında “mələx’”, “ürəx’”, “çörəx’” və s. kimi tələffüz edilir. Yeni lüğətin ləngimə səbəbi də elə bu iki variantlıqdır. Ona görə də bu məsələ mübahisəlidir. Bir qrup deyir ki, bu variant, başqa bir qrup deyir ki, digər variant düzgündür. Mütəxəssislər bunu razılaşdırmalıdırlar. Akademik Məmmədağa Şirəliyev “kömək”, “ürək”, “fələk” və s. kimi sözlərdə sonda “y” olmasını irəli sürüb. Amma akademik Əbdüləzəl Dəmirçizadə isə “x’ -yə üstünlük verirdi”.
İ.Məmmədli qeyd edib ki, sonuncu “Orfoepiya sözlüyü” 1983-cü ildə ümumxalq Azərbaycan dilinə əsaslanaraq hazırlanıb: “Həmin lüğətdə belə iki variantlı sözlərin hər iki tələffüz forması düzgün forma kimi göstərilib. İndi çap edilən məktəbli lüğətlərində də bu sözlər iki variantlı göstərilməli idi. Lakin hazırda məktəblərdə istifadə edilən belə lüğətlər kommersiya məqsədilə hazırlanıb və burada iki variantlılıq prinsipi gözlənilməyib”.
Professor əlavə edib ki, düzgün tələffüz forması iki variantlı göstərilən sözlərdən hansı variantın seçilməsi zamanı Azərbaycan xalqının daha çox hansı varianta üstünlük verdiyi, ziyalıların nitqində necə işlənildiyi müəyyənləşdirilməlidir.
Onun sözlərinə görə, yeni orfoepiya lüğəti hazırlanarkən bu fərqliliklər mütləq nəzərə alınacaq.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.