Könyvtáros állások
Oui, je lai entendue (non, je ne lai pas entendue) parler russe dans un de ses films.
Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой – мы готовы помочь.
Узнай цену своей работы –>
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ (CORRIGÉS)
données statistiques sur le vol
formalités avant le vol
préparation du vol par léquipage
embarquement dans lavion
derniers moments avant le décollage
déjeuner et différentes occupations des passagers
descente sur Paris
atterrissage à Roissy-Charles-de-Gaulle
Pour aller à Paris, les voyageurs ont choisi la compagnie Air France.
A bord de leur avion, ils ont été accueillis par le commandant de bord et léquipage.
Les départs et les arrivées des avions sont annoncés par les haut-parleurs.
En arrivant à laéroport, les voyageurs se dirigent directement vers le hall de départ.
Avant de recevoir leur carte dembarquement, les passagers remplissent dabord la déclaration de douane, passent la douane, présentent ensuite leur billet et enregistrent leurs bagages.
Dans lavion, avant que les passagers y entrent, les hôtesses de lair sinforment du nombre des passagers à bord.
Pour expliquer ce quil faut faire en cas de panne les hôtesses de lair montrent comment utiliser les gilets de sauvetage.
Pour manger dans lavion, il ne faut pas apporter son repas, il ne faut pas commander le repas davance, il faut simplement choisir sur place un des menus proposés par lhôtesse de lair.
Après le repas certains voyageurs lisent ou regardent par les hublots.
Avant la descente on prie les passagers dattacher leurs ceintures.
Il faut que tous les passagers soient à bord de lavion quarante-cinq minutes avant le décollage.
Il faut que léquipage soit dans lavion une heure avant le départ, pour contrôler le bon état de fonctionnement de lappareil.
Il ne faut pas que vous soyez en retard à laéroport. Vous naurez pas assez de temps pour remplir toutes les formalités.
Il faut que tous les passagers soient contents du vol, sinon la fois prochaine ils prendront lavion dune autre compagnie aérienne.
a) Борис и его приятель Владимир никогда не летали самолетом. Родители не могут проводить их в аэропорт, но оставили им подробные инструкции.
Приехать в аэропорт в 14 часов. Сразу же направиться в зал отлета. Предъявить билет для контроля. Зарегистрировать багаж. Аккуратно убрать в карман посадочный талон. Пройти таможню. Предъявить паспорт воздушно-пограничной службе. Пройти в зал ожидания посадки. Не заходить в магазины, чтобы не опоздать на самолет. Внимательно слушать объявления. Не перепутать номер выхода на посадку. Не забыть ручной багаж! Предъявить посадочный талон стюардессе. Пройти в самолет, занять свое место, застегнуть ремень безопасности.
б) Борис звонит Владимиру и говорит ему, что им нужно сделать. Владимир записывает, поэтому повторяет каждое предложение за своим другом.
Мы должны приехать в аэропорт к 14 часам.
Нам нужно приехать в аэропорт к 14 часам.
Потом мы должны прямиком отправиться в зал отлета.
Что-что? Нам нужно прямиком отправиться в зал отлета? Они что, смеются над нами, твои родители?
Ты же знаешь моих родителей, они по-прежнему считают, что мне пять лет. Ладно, я продолжу. Мы должны предъявить билеты для контроля. Еще одна гениальная рекомендация.
Будем послушными детьми. Я пишу: нам нужно предъявить билеты для контроля.
JE LIS LA PRESSE POUR. COMPRENDRE
1. Dans larticle, il sagit du trafic illégal de la drogue dans le monde.
В статье речь идет о незаконной торговле наркотиками в мире.
2. Les représentants de 185 Etats vont se réunir aux Etats-Unis pour diminuer la consommation mondiale de la drogue.
Представители 185 государств соберутся в США, чтобы выработать меры по сокращению потребления наркотиков.
3. La consommation de la drogue dans le monde augmente chaque année.
Потребление наркотиков в мире растет с каждым годом.
4. Aujourdhui, dans le monde, il y a 20 millions de personnes qui prennent de lhéroïne et de la cocaïne.
Сегодня в мире количество людей, потребляющих героин и кокаин, равно 20 миллионам.
5. Parmi les consommateurs de drogue les jeunes sont les plus nombreux. (Les jeunes composent la plus grande partie des consommateurs de drogue.)
Среди наркоманов подавляющую часть составляет молодежь.
6. Avec largent de la vente des drogues, on paye les services des gens qui servent les cartels.
На средства, вырученные от продажи наркотиков, оплачиваются услуги людей, обслуживающих наркомафию.
7. Pour que la lutte contre la production et la consommation des drogues soit efficace, il faut renforcer la coopération entre les Etats, leurs policiers et leurs juges.
Чтобы борьба с производством и потреблением наркотиков была более эффективной, необходимо укреплять сотрудничество между представителями различных правоохранительных органов.
atterrissage à laéroport Roissy-Charles-de-Gaulle
attente dans le hall de laéroport
installation dans le car
départ pour lhôtel
arrivée à lhôtel Médicis
formalités à la réception
installation dans les chambres
1. Les jeunes Français sont venus chercher leurs amis russes à lhôtel Médicis.
Cest faux. Les jeunes Français sont venus chercher leurs amis russes à laéroport.
2. Les jeunes Parisiens nont pas été à lheure.
Cest vrai. Les jeunes Parisiens ont été légèrement en retard.
3. La scène de rencontre à laéroport est plutôt froide que chaleureuse.
Cest faux. La scène de rencontre a été très chaleureuse: les amis se sont dit bonjour, il se sont serré la main, ils ont été très contents de se revoir.
4. Sétant embrassés les amis se sont dirigés vers un café pour manger et boire.
Cest faux. Les premières salutations faites, les amis se sont dirigés vers la sortie.
5. Très peu de cars circulaient entre laéroport et la capitale.
Cest faux. Il y avait beaucoup de cars qui venaient et qui partaient.
6. Le car que devaient prendre les touristes stationnait non loin de la sortie.
Cest vrai. Le car que devaient prendre les touristes stationnait à quelques dizaines de mètres de la sortie.
7. Pour trouver un hôtel à Paris les élèves russes ont dû consulter un livre contenant des renseignements sur laccueil des touristes en France.
Cest vrai. Dabord, les touristes ont consulté le guide Michelin. Ils y ont trouvé beaucoup dhôtels, à des prix différents.
8. Lhôtel Médicis est situé dans un quartier éloigné du centre.
Cest faux. Lhôtel Médicis est situé dans le Quartier Latin, en plein centre de Paris.
9. Les écoliers russes ont choisi cet hôtel car il est très chic.
Cest faux. Les écoliers russes ont choisi cet hôtel car il est peu cher et bien situé.
10. Il y a plusieurs façons de réserver une chambre à lhôtel.
Cest vrai. On peut le faire de plusieurs façons: sadresser à une agence de voyage, faire la réservation en envoyant une lettre à la direction, par téléphone ou bien, par Internet.
11. Les élèves russes ont utilisé le mode de réservation le plus moderne.
Cest vrai. Ils ont choisi de réserver par Internet: cest très rapide et très efficace.
12. Dans le car les jeunes touristes russes bavardaient sans cesse avec leurs copains sans regarder le paysage derrière la vitre.
Cest faux. Tout en bavardant avec leurs copains parisiens, ils regardaient par la vitre, et quand ils se sont approchés de Paris, et ils ont aperçu au loin les hautes tours de la Défense, les conversations ont cessé, tout le monde sest collé aux vitres.
13. A Paris, le car sest arrêté loin de lendroit où se trouvait lhôtel.
Cest faux. Le car sest arrêté juste devant lhôtel.
14. A lhôtel tous les touristes doivent remplir une fiche daccueil.
Cest vrai. A lhôtel, tout le monde doit remplir la fiche de voyageur: cest une formalité obligatoire.
15. Dans la fiche daccueil on inscrit son âge et le motif du séjour.
Cest vrai quon y inscrit son nom, son prénom, sa date de naissance, son adresse, etc.
16. Laccompagnateur a aidé les enfants à remplir les fiches sans faire derreurs.
Cest vrai. Laccompagnateur avait peur que les élèves russes (ne) remplissent mal les fiches, quils (n) y fassent des erreurs, voilà pourquoi il les a aidés.
17. Les jeunes russes ont été logés chacun dans une chambre individuelle.
Cest faux. Les jeunes russes ont été logés dans les chambres pour deux personnes.
18. Les chambres des touristes étaient équipées dune salle de bains et dun cabinet de toilettes.
Cest faux. Il y avait un lavabo dans la chambre, mais pour prendre une douche, il fallait aller dans le corridor, car les douches et les W.-C. étaient «à lextérieur».
Je crois que je rêve: nous voilà en France.
Lavion des jeunes voyageurs russes a atterri à Orly.
Personne nest venu nous chercher?
Cest étrange!
Les amis français sont légèrement en retard, les touristes sont un peu étonnés.
On fait un tour dans le hall?
En attendant leurs amis français, les jeunes Russes décident de visiter laéroport.
Et voilà nos amis qui arrivent.
Un peu plus tard, les voyageurs voient leurs amis.
Que je suis content(e) de vous revoir!
Les amis se retrouvent et se disent bonjour.
Quest-ce quon prend pour aller à lhôtel?
Les premières salutations faites, les amis sortent de laéroport.
Il est où, le car?
Les voyageurs veulent monter dans le car pour aller à Paris.
Cest vraiment impressionnant!
Les jeunes Russes admirent le quartier de la Défense.
Les phrases 1, 4, 6, 7 expriment le plaisir.
Les phrases 8, 9 expriment le mécontentement.
Les phrases 2, 3, 5 expriment le regret.
1. Я в восторге от того, что наш отель находится в Латинском квартале. 2. Грустно, что в этом путешествии их с нами нет. 3. Они сожалеют, что мы не можем пойти туда тотчас же. 4. Она счастлива, что вы будете ее соседкой. 5. Жаль, что окна всех комнат выходят на улицу. 6. Мы довольны, что наши друзья приедут за нами в аэропорт. 7. Она в восторге от того, что в гостинице так много молодежи. 8. Она сердится, что ты не умеешь заполнять эту карточку. 9. Они недовольны тем, что улица Сен-Жак такая шумная.
Je suis ravi(e) que lhôtel Médicis se trouve en plein centre de Paris.
Я в восторге от того, что отель Медичи находится в самом центре Парижа.
Cest triste que mon ami ne fasse pas partie de notre groupe.
Грустно, что мой друг не входит в нашу группу.
Je regrette que nous ne puissions pas aller au Louvre le jour de votre arrivée à Paris.
Мне жаль, что мы не можем пойти в Лувр в день нашего приезда в Париж.
Marie et Catherine, nous sommes heureuses que vous occupiez la chambre voisine.
Мари и Катрин, мы счастливы, что вы занимаете соседнюю комнату.
Cest dommage que les fenêtres de nos chambres à lhôtel donnent sur la rue, et non pas sur le jardin.
Жаль, что окна наших комнат в гостинице выходят на улицу, а не в сад.
Nous sommes contents que nos amis français viennent nous chercher à Roissy.
Мы довольны, что наши французские друзья встретят нас в аэропорту.
Véronique est ravie quil y ait beaucoup de jeunes touristes à lhôtel Médicis.
Вероника в восторге от того, что в отеле Медичи много молодых туристов.
La réceptionniste est fâchée que tu ne saches pas bien remplir la fiche dhôtel.
Администратор сердится, что ты не умеешь правильно заполнять гостиничную карточку.
Les professeurs qui nous accompagnent sont mécontents que la rue Saint-Jacques soit très bruyante.
Преподаватели, которые сопровождают нас, недовольны тем, что улица Сен-Жак очень шумная.
Я доволен тем, что улица Сен-Жак находится в самом сердце Латинского квартала.
Я сожалею, что в моей комнате нет телефона.
Я в отчаянии от того, что улица Сен-Жак такая шумная.
Меня удивляет, что улица Сен-Жак такая шумная.
Я рассержен тем, что в моей комнате нет душа.
Я недоволен тем, что окна моей комнаты не выходят в сад.
Я счастлив, что окна моей комнаты выходят на улицу.
Грустно, что здесь нет других иностранных туристов.
Жаль, что в нашей гостинице запрещено останавливаться с домашними животными.
Я недоволен, что в комнате нет телефона.
Я удивлен тем, что в комнате есть только умывальник.
Я доволен тем, что улица Сен-Жак такая красивая.
1. В какую комнату вы поставили вещи Наташи? В ее (комнату), разумеется. 2. Какую книгу он взял, нашу или свою? Вашу. 3. Вы принесли багаж Марка? Его (багаж) и ваш тоже. 4. Она знает его номер телефона? Не только его (номер), но и твой тоже. 5. Чей это чемодан? Ольгин? Да, я думаю, что ее. 6. Ты идешь за своим ключом? Возьми и мой, пожалуйста.
Jai déjà rempli ma fiche dhôtel, et toi, as-tu rempli la tienne ?
Я уже заполнил свою гостиничную карточку, а ты заполнил свою?
Michel a monté sa valise au deuxième étage, et moi, je nai pas encore monté la mienne .
Мишель отнес свой чемодан на второй этаж, а я свой еще не отнес.
Tout le monde a déjà visité sa chambre, et nous, nous navons pas eu le temps de voir la nôtre .
Все уже осмотрели свои комнаты, а мы не успели посмотреть свою.
Jai vu dans le hall le programme du séjour des touristes américains. Et le nôtre , il est aussi affiché quelque part?
Я видел в холле программу пребывания американских туристов. А наша тоже где-нибудь вывешена?
Je vois ton sac, mais je ne vois pas où est le mien .
Я вижу твою сумку, но не вижу, где моя.
Nos parents nous ont déjà téléphoné. Et les leurs ne lont pas encore fait.
Наши родители нам уже позвонили. А их еще нет.
François
(en sortant une veste de la valise):
Victor, cette veste est à toi?
Франсуа (вынимая из чемодана куртку, спрашивает): Виктор, это твоя куртка?
Non, ce nest pas la mienne, cest celle de Denis.
Виктор: Нет, это не моя, это куртка Дениса.
Франсуа: А вот эта?
Ah oui, cest la mienne.
Виктор: Да, эта моя.
Et ce pantalon gris? Cest le tien?
Франсуа: А эти серые брюки твои?
Non, cest le sien. Le mien est noir.
Денис: Нет, это его (брюки). Мои черные.
Un appareil photo. Vous en avez un autre encore?
Франсуа: Фотоаппарат. У вас еще один есть?
Ah non. Si on a besoin dun deuxième appareil, on va te demander le tien. Daccord?
Виктор: Ну нет! Если нам понадобится второй фотоаппарат, мы попросим у тебя твой. Ладно?
Daccord. Mais je vous dis tout de suite que le vôtre est beaucoup plus moderne que le mien.
Франсуа: Ладно. Но я вам сразу говорю, что ваш гораздо более современный, чем мой.
Denis et Victor (ensemble):
Cest vrai, le nôtre est vraiment très bien, nest-ce pas?
Денис и Виктор (вместе): Это правда, наш действительно отличный, ведь так?
on part pour la visite du quartier
on débouche sur le boulevard Saint-Michel, lartère principale du Quartier Latin
on passe devant luniversité française connue dans le monde entier
on sarrête devant un musée
on se dirige vers le quai
on se retrouve en face de lIle de la Cité
on longe le mur dun lycée célèbre
on sapproche du «temple» destiné à accueillir les grands hommes de la liberté
on rentre à lhôtel
Nous avons eu lidée daller nous promener dans le quartier où nous habitions.
Мы решили прогуляться по кварталу, в котором поселились.
Nous avons décidé daller faire un tour dans le quartier où nous étions logés.
Ce quartier a reçu ce nom parce que dans le passé la langue des études cétait le latin.
Латинский квартал называется так, потому что в прошлом официальным языком обучения была латынь.
Le Quartier Latin sappelle comme ça parce que jusquen 1789 la langue officielle de lenseignement a été le latin.
Devant le bâtiment principal de luniversité, on voit des jeunes gens qui parlent de quelque chose avec enthousiasme.
Перед главным зданием университета группы молодых людей оживленно разговаривают о чем-то.
Sur la place devant la Sorbonne des groupes détudiants discutent avec animation.
La personne qui nous accompagne nous apprend que nous sommes devant le musée de Cluny, qui est célèbre pour ses trésors dart médiéval.
Преподаватель сообщает нам, что мы находимся у музея Клюни, знаменитого своими богатейшими коллекциями средневекового искусства.
Le professeur nous explique que cest le musée national du Moyen Age, qui abrite de très riches collections de sculptures, tapisseries, peintures, broderies et tissus moyenâgeux.
Nombreuses sont les pesonnes qui se retrouvent devant la célèbre fontaine.
Множество людей назначают встречу у знаменитого фонтана.
Beaucoup de gens se donnent rendez-vous devant la fontaine Saint-Michel.
Nous voilà devant le berceau de Paris, où se dresse la majestueuse cathédrale, chantée par Victor Hugo dans un de ses romans, et lancien siège du Tribunal.
Мы стоим напротив острова Сите, на котором находится собор Парижской Богоматери и Дворец Правосудия.
Nous sommes en face de lIle de la Cité, où se trouve Notre-Dame et le Palais de Justice.
Pour ne pas prendre la même route au retour, nous marchons le long du quai et puis nous suivons une rue à notre droite, en regardant les belles maisons des deux côtés de cette rue.
Чтобы не возвращаться той же дорогой, мы проходим вдоль набережной, а потом идем по улице направо, разглядывая прекрасные дома по обеим сторонам улицы.
Pour ne pas retourner par le même chemin, nous longeons le quai et nous prenons à droite la rue Saint-Jacques, dont nous admirons les belles façades.
Brusquement, au bout dune rue, nous voyons un magnifique temple éclairé par des projecteurs.
Вдруг в конце одной из улиц мы видим великолепный храм, освещенный прожекторами.
Tout à coup à notre gauche nous apercevons un très beau bâtiment ancien, tout illuminé.
Nous avons un peu de temps, et quelques membres de notre groupe lutilisent pour appeler leur proches et parler des sentiments quils ont éprouvé pendant cette promenade dans Paris.
У нас есть немного времени, и некоторые из членов нашей группы пользуются этим, чтобы позвонить своим близким и рассказать о своих впечатлениях об этой прогулке по Парижу.
Il nous reste encore quelque temps, certains dentre nous en profitent pour téléphoner à la maison et faire part de leurs premières impressions de la capitale française.
1a. Nous admirons les belles façades de la rue Saint-Jacques.
Мы любуемся прекрасными фасадами домов на улице Сен-Жак.
1b. La rue Saint-Jacques, dont nous admirons les belles façades, est bien longue.
Улица Сен-Жак, прекрасными домами которой мы любуемся, очень длинная.
2 а . Notre professeur nous a parlé de ce monument.
Наш преподаватель рассказал нам об этом памятнике.
2b. Cest le monument, dont notre professeur nous a parlé.
Это памятник, о котором нам рассказывал наш преподаватель.
3 а . Vous avez besoin de ce livre pour vous renseigner sur les curiosités de Paris.
Эта книга нужна вам, чтобы получать информацию о достопримечательностях Парижа.
3b. Cest le livre dont vous avez besoin pour vous documenter sur les curiosités de Paris.
Это книга, которая нужна вам, чтобы получать информацию о достопримечательностях Парижа.
4 а . Vous nêtes pas sûr de vos connaissances.
Вы не уверены в своих знаниях.
4b. Il ne faut pas dire les choses dont vous nêtes pas sûr.
Не нужно говорить то, в чем вы не уверены.
5 а . Je connais bien le style de cet architecte.
Я хорошо знаю стиль этого архитектора.
5b. Voici larchitecte dont je reconnais toujours le style.
Вот архитектор, стиль которого я всегда узнаю.
1. Voici un album sur Paris. Tu as besoin de cet album.
Вот альбом по Парижу, который тебе нужен.
Voici lalbum sur Paris dont tu as besoin.
2. Tu ne peux pas me prêter ton livre sur lhistoire des monuments parisiens? Ton frère ma parlé de ce livre hier.
Ты не можешь одолжить мне книгу по истории достопримечательностей Парижа, о которой говорил мне вчера твой брат?
Ne peux-tu pas me prêter le livre sur lhistoire des monuments parisiens, dont ton frère ma parlé hier?
3. Cest la Sainte-Chapelle. Nous avons admiré les vitraux de la Sainte-Chapelle.
Это Сент-Шапель (Святая Часовня), витражами которой мы любовались.
Cest la Sainte-Chapelle, dont nous avons admiré les vitraux.
4. Cet après-midi nous avons fait un tour de ville. Je suis vraiment content de cette visite.
Сегодня во второй половине дня мы совершили экскурсию по городу, которой я очень доволен.
Cet après-midi nous avons fait un tour de ville, dont je suis vraiment content.
5. Sur le fronton du Panthéon il y a une inscription. Jai pris la photo de cette inscription.
На фронтоне Пантеона есть надпись, фотографию которой я сделал.
Sur le fronton du Panthéon il y a une inscription, dont jai pris la photo.
6. Nous sommes passés devant le lycée Louis-le-Grand. Notre professeur connaît bien lhistoire de ce lycée.
Мы прошли мимо лицея Святого Людовика, историю которого хорошо знает наш преподаватель.
Nous sommes passés devant le lycée Louis-le-Grand, dont notre professeur connaît bien lhistoire.
7. Nous nous sommes approchés dun beau bâtiment. Nous avons aperçu de loin le dôme de ce bâtiment.
Мы подошли к красивому зданию, купол которого заметили издалека.
Nous nous sommes approchés dun beau bâtiment, dont nous avons aperçu de loin le dôme.
1. Cest la cathédrale dont je connais lhistoire.
Это собор, историю которого я знаю.
2. Cest la cathédrale que nous allons visiter demain.
Это собор, который мы посетим завтра.
3. Cest la cathédrale qui a été construite au XVI e siècle.
Это собор, который был построен в шестнадцатом веке.
4. Cest le quartier où se trouve cette célèbre cathédrale.
Это квартал, в котором (где) находится этот знаменитый собор.
1. Nous avons vu la Sorbonne et le Panthéon ce soir. Lequel de ces deux bâtiments préférez-vous?
Сегодня вечером мы видели Сорбонну и Пантеон. Какое из этих двух зданий вам больше нравится?
2. Jai pris la photo de Notre-Dame le matin et le soir. Laquelle est plus belle, à votre avis?
Я сделал фотографии Нотр-Дама утром и вечером. Какая лучше, по-вашему?
3. Vous avez aimé cette belle maison , là, à droite? Laquelle? Celle avec le toit gris ou celle avec les petites tours?
Вам понравился красивый дом вон там, справа? Который? Тот, что с серой крышей, или тот, что с башенками?
4. Tu te souviens du nom de ce musée que nous avons vu tout à lheure? Lequel? Le musée de Cluny? Oui, cest ça.
Ты помнишь, как называется музей, который мы только что видели? Который? Музей Клюни? Да, вот именно.
5. Pouvez-vous me prêter le plan , sil vous plait? Lequel? Celui du quartier ou celui de la ville?
Вы можете одолжить мне план? Который? План квартала или план города?
1a. Tu reconnais cette église? Nous sommes déjà passés devant cette église ce matin.
Ты узнаешь церковь, мимо которой мы проходили сегодня утром?
lb. Regarde cette carte postale! Tu reconnais léglise devant laquelle nous sommes passés ce matin?
2a. Je vais te montrer mon appareil photo. Cest avec cet appareil que je photographiais tous les monuments que nous visitions.
Это фотоаппарат, которым я фотографировал все памятники, которые мы осматривали.
2b. Cest lappareil avec lequel tu as pris en photo tous les monuments parisiens?
3 а . Vous voyez ce bâtiment gris, là, à gauche de la Sorbonne? Derrière ce bâtiment il faut tourner à gauche.
Вы видите это серое здание там, слева от Сорбонны, за которым нужно повернуть налево?
3b. Vous dépassez le bâtiment gris, derrière lequel vous tournez à gauche, et vous voilà devant votre hôtel.
4a. Nous avons fait une longue promenade.
Pendant cette promenade, notre professeur nous a raconté beaucoup de choses intéressantes sur le Quartier Latin.
Мы совершили долгую прогулку, во время которой наш преподаватель рассказал нам много интересного о Латинском квартале.
4b. Nous avons fait une belle promenade pendant laquelle nous avons appris lhistoire du quartier où nous habitions.
1. Nous avons fait une promenade dont je suis très content.
Мы совершили прогулку, которой я очень доволен.
2. Cette première promenade, pendant laquelle jai pris beaucoup de photos, est restée dans ma mémoire.
Это первая прогулка, во время которой я сделал много фотографий, осталась в моей памяти.
3. La promenade que nous avons faite dans le Quartier Latin le jour de notre arrivée ma donné lenvie de mieux connaître son histoire.
Прогулка, которую мы совершили по Латинскому кварталу в день приезда, вызвала у меня желание лучше узнать его историю.
4. La promenade qui nous a amenés devant la Sorbonne, le musée de Cluny et le Panthéon, a duré une heure et demie.
Прогулка, которая привела нас к Сорбонне, музею Клюни и Пантеону, продолжалась полтора часа.
il nest (pas) sûr + subjonctif
Je doute quil soit possible de visiter Notre-Dame ce soir: il est déjà tard, elle doit être fermée à cette heure. ( le doute )
Я сомневаюсь, что можно будет посетить Нотр-Дам сегодня вечером: уже поздно, он, должно быть, закрыт в такое время.
Comme je ne suis pas sûr que vous connaissiez la date de la construction du pont Saint-Michel, je vais lapprendre à tout le monde 1378. ( lincertitude )
Поскольку я не уверен, что вы знаете дату строительства моста Сен-Мишель, я сейчас всем вам ее сообщу 1378 год.
Nous ne pensons pas que vous puissiez voir votre hôtel de la Butte Montmartre, mais vous pouvez voir le dôme du Panthéon.( le doute )
Мы не думаем, что вы сможете увидеть свою гостиницу с Монмартрского холма, но купол Пантеона вы можете увидеть.
Le professeur nest pas certain que ce bus nous conduise au Quartier Latin, il faut consulter le schéma, ( lincertitude )
Преподаватель не уверен, что этот автобус довезет нас до Латинского квартала, нужно посмотреть план.
Les élèves ne croient pas que le tombeau de Napoléon soit au Panthéon, ils disent quil se trouve aux Invalides. ( le doute )
Учащиеся не думают, что могила Наполеона находится в Пантеоне, они говорят, что она находится в Инвалидах.
Vous pouvez prendre le batobus pendant toute lannée. Je ne crois pas que nous puissions le faire pendant toute lannée.
Вы можете ездить на речном автобусе весь год. Я не думаю, что мы можем ездить на речном автобусе весь год.
Cet autobus va jusquau centre-ville. Nous ne sommes pas sûrs que cet autobus aille au centre-ville.
Этот автобус идет до центра города. Мы не уверены, что этот автобус идет в центр города.
En deux heures, on fait le tour de ville à pied. Vous ne pensez vraiment pas quon fasse le tour de ville à pied en deux heures.
За два часа можно обойти город пешком. Вы же не думаете на самом деле, что можно обойти город пешком за два часа.
Cest la plus haute tour du monde. Je ne suis pas persuadé que ce soit la plus haute tour du monde.
Это самая высокая башня в мире. Я не убежден, что это самая высокая башня в мире.
Nicolas connaît lhistoire de toutes les curiosités parisiennes. Je doute quil connaisse lhistoire de toutes les curiosités parisiennes.
Николай знает историю всех парижских достопримечательностей. Я сомневаюсь, чтобы он знал историю всех парижских достопримечательностей.
En dix minutes, nous parcourrons tout le boulevard Saint-Michel. Ils ne sont pas convaincus que vous parcouriez tout le boulevard Saint-Michel en dix minutes.
За десять минут мы пройдем весь бульвар Сен-Мишель. Они не убеждены, что вы пройдете весь бульвар Сен-Мишель за десять минут.
Je ne suis pas sûr(e) que la hauteur de cette tour soit de 42 mètres.
Я не уверен(а), что высота этой башни 42 метра.
Je ne suis pas certain(e) que nous devions y entrer.
Я не убежден(а), что нам нужно входить туда.
Je ne suis pas persuadé (Je ne suis pas convaincu) que cette église date du XV e siècle.
Я не убежден, что это церковь XV века.
Je ne crois pas que le guide connaisse bien lhistoire de cette cathédrale.
Я не думаю, что гид хорошо знает историю этого собора.
Je ne pense pas (Je ne trouve pas) que ce monument soit si beau que ça.
Я не думаю, что это такой уж красивый памятник.
Je doute quil faille prendre ce monument en photo.
Я сомневаюсь, что нужно фотографировать этот памятник.
Tout le groupe se retrouve dans le hall de lhôtel pour échanger des impressions sur la visite du Louvre.
Le professeur raconte lhistoire du musée dOrsay.
Les touristes se rendent au musée dOrsay.
Le groupe arrive devant le musée où sont exposés les tableaux des impressionnistes.
Les élèves découvrent le rez-de-chaussée du musée.
Les jeunes touristes apprennent lhistoire de limpressionnisme.
Tout le monde admire les peintures de Monet.
Le guide parle de la passion de Monet pour les fleurs.
Les touristes vont découvrir dautres espaces du musée.
1. La veille, les touristes ont passé toute la matinée au musée du Louvre.
Нет, неверно: накануне, в первой половине дня, туристы совершили на автобусе обзорную экскурсию по городу, а вторую половину дня провели в Лувре.
Non, cest faux. La veille, dans la matinée les touristes ont fait le tour de Paris, et cest dans laprès-midi quils sont allés au Louvre.
2. La visite du musée a beaucoup impressionné tout le monde.
Да, посещение Лувра произвело на всех сильное впечатление.
Oui, cest vrai. La visite du Louvre a beaucoup impressionné tout le monde.
3. Les collections qui sont exposées au Louvre datent du début du XIX e siècle.
Нет, неверно: в Лувре выставляются предметы и произведения искусства, относящиеся к эпохе, предшествующей XIX веку.
Non, cest faux. Les collections qui sont exposées au Louvre datent de lépoque avant le XIX e siècle.
4. Le musée dOrsay est une création récente.
Да, действительно, музей Орсэ это недавно созданный музей, он был открыт в 1986 году.
Oui, en effet, le musée dOrsay est une création récente, il a ouvert ses portes en 1986.
5. Le musée dOrsay occupe le bâtiment dune ancienne gare.
Да, еще несколько десятков лет тому назад здесь был вокзал, потом благодаря усилиям архитекторов и инженеров здание бывшего вокзала было превращено в музей.
Oui, il y a encore quelques dizaines dannées, cétait une gare, puis, grâce aux efforts des architectes et des ingénieurs, la gare a été transformée en musée.
6. Les touristes ont pris le métro pour aller au musée dOrsay.
Туристы отправились в музей Орсэ на RER, которая похожа на метро, но она намного быстрее: путешествие не заняло много времени.
Pour se rendre au musée, les touristes ont pris le RER, cest la même chose que le métro, mais beaucoup plus rapide, le trajet na pas pris beaucoup de temps.
7. Cest au musée dOrsay que se trouve la célèbre collection de peintres-impressionnistes.
Да, это так: картины художников-импрессионистов второй половины XIX начала XX века выставляются в музее Орсэ.
Cest vrai. Les tableaux des peintres-impressionnistes de la deuxième moitié du XIX e jusquau début du XX e siècle sont exposés au musée dOrsay.
8. Sur la façade du musée il y a une grande horloge.
Действительно, первое, что бросается в глаза, когда вы входите в музей Орсэ, это большие часы на противоположной стене здания.
Effectivement, la première chose qui saute aux yeux, quand vous entrez au musée, cest la grande horloge au mur du fond.
9. Dans lallée centrale sont exposés les tableaux dEdouard Manet.
Нет, неверно: в центральной аллее выставлено много прекрасных скульптур.
Non, ce nest pas vrai. Dans lallée centrale il y a beaucoup de belles sculptures.
10. Le premier peintre que les touristes découvrent, cest le fondateur de limpressionnisme Claude Monet.
Да, верно: прежде всего туристы посетили зал, в котором выставлены картины основателя импрессионизма Клода Моне.
Oui, cest vrai. Avant tout, les touristes ont visité la salle où sont exposés les tableaux de Claude Monet, le père de limpressionnisme.
11. Les impressionnistes ont peint toutes leurs peintures sans quitter leurs ateliers.
И в самом деле, импрессионисты писали свои картины на пленэре, их картины полны света, они отражают не только действительность, но и впечатление, которое эта действительность производит на художника.
En effet, les impressionnistes ont peint toutes leurs peintures en plein air, leurs tableaux sont pleins de lumière, ils reproduisent non seulement la réalité, mais aussi, limpression que cette réalité fait au peintre.
12. Claude Monet adorait peindre la cathédrale Notre-Dame de Paris.
Несомненно, потому что Клод Моне написал Руанский собор тридцать раз, и каждый раз по-новому.
Sans aucun doute, parce que Claude Monet a peint la cathédrale de Rouen trente fois, et chaque fois différemment.
13. Le musée des Beaux-Arts Pouchkine abrite une riche collection dimpressionnistes français.
Действительно, в Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, в Москве, выставлена богатая коллекция живописи художников-импрессионистов.
Effectivement, une riche collection de tableaux des peintres-impressionnistes est exposée au Musée des beaux-arts Pouchkine à Moscou.
14. Les visiteurs du monde entier viennent voir le jardin de Claude Monet à Giverny.
Да, мы знаем, что сад, который окружал дом Клода Моне в Живерни, известен во всем мире: его посещают многочисленные туристы, которых интересует живопись Моне.
Oui, nous savons que le jardin qui entourait la maison de Claude Monet à Giverny est connu dans le monde entier: il est visité par de nombreux touristes qui sintéressent à la peinture de Monet.
15. Une série de tableaux de Claude Monet «Nymphéas» représente les danseuses au bord du lac.
Вовсе нет: белые кувшинки этого сада, похожие на опустившихся на воду бабочек, послужили моделью для серии картин, которые называются «Нимфеи».
Pas du tout. Les nénuphars blancs de ce jardin, qui ressemblent aux papillons qui sont venus se poser sur leau, ont servi de modèle pour une série de toiles appelées «Les Nymphéas».
16. Certaines salles du musée sont consacrées à la presse, à lhistoire du cinéma, à la photographie.
Да, это так: в залах музея Орсэ можно увидеть не только живописные произведения и скульптуры. Здесь выставлены также предметы мебели и дизайна, гравюры. Некоторые из залов посвящены истории прессы, кино, фотографии.
Oui, cest vrai. Dans les salles du musée dOrsay on peut voir non seulement de la peinture et de la sculpture. Des meubles, du design, des gravures y sont exposés. Et certaines salles sont consacrées à lhistoire de la presse, du cinéma, de la photographie.
17. Cette journée-là a été beaucoup moins intéressante que la précédente.
Вовсе нет: он был чрезвычайно интересным. И туристы надеются, что и другие дни их пребывания в Париже будут такими же интересными, как этот.
Mais pas du tout. Elle a été très intéressante. Et les touristes espèrent que le reste de leur séjour à Paris sera aussi intéressant que la journée daujourdhui.
1a. Je pense à la promenade que nous avons faite hier .
1b. Jy pense avec plaisir.
Я думаю о прогулке, которую мы совершили вчера. Я думаю о ней с удовольствием.
2a. Cette promenade à pied a duré deux heures. Personne ne sattendait à une si longue promenade.
2b. Personne ne sattendait.
Эта прогулка длилась два часа. Никто не ожидал такой долгой прогулки. (Никто этого не ожидал.)
3 а . Le guide a répondu aux questions des touristes.
3b. Il y a répondu en donnant beaucoup de détails et de précisions.
Гид ответил на вопросы туристов. Он ответил на них очень подробно и точно.
4a. Deux garçons du groupe nont pas participé à la discussion sur la peinture française.
4b. Il ny ont pas participé, car ils ne comprenaient pas grand-chose à la peinture.
Двое ребят из группы не участвовали в дискуссии о французской живописи. Они в ней не участвовали, потому что не очень-то разбираются в живописи.
5a. Jaimerais bien assister à une conférence sur lœuvre de Monet au musée dOrsay.
5b. Jaimerais bien y assister pour mieux comprendre les tableaux de ce peintre impressionniste.
Я хотела бы присутствовать на лекции о собрании (живописи) Моне в музее Орсэ. Я хотела бы на ней присутствовать, чтобы лучше понимать картины этого импрессиониста.
6a. Notre professeur nous a demandé de réfléchir sur la place de lart dans notre vie.
6b. Nous y réfléchirons ensemble ce soir.
Преподаватель попросил нас поразмышлять о месте, которое занимает искусство в нашей жизни. Мы подумаем об этом вместе сегодня вечером.
Tu penses à notre prochaine visite au musée dOrsay? Конечно, я думаю о нем весь день.
Ты думаешь о предстоящем нам визите в музей Орсэ? Bien sûr, jy pense toute la journée.
Je ne mattendais pas à voir un si grand nombre de tableaux abstraits au Centre Georges-Pompidou. Никто этого не ожидал .
Я не ожидал увидеть так много абстрактных картин в Центре Жоржа Помпиду. Personne ne sy attendait.
Le guide, a-t-il répondu à toutes vos questions? Да, он на них ответил очень подробно.
Гид ответил на все ваши вопросы? Oui, il y a répondu avec beaucoup de détails.
Avez-vous participé à la discussion sur la peinture française? Мы в ней не участвовали, потому что опоздали.
Вы участвовали в дискуссии о французской живописи? Non, nous ny avons pas participé, car nous sommes venus en retard.
Michel, a-t-il assisté au vernissage de lexposition Van Gogh? Ha нем была вся группа !
Мишель присутствовал на вернисаже выставки Ван Гога? Tout le groupe y a assisté.
Jai beaucoup réfléchi sur la place de lart dans ma vie. Я тоже об этом много размышлял.
Я много размышлял о месте искусства в моей жизни. Moi aussi, jy ai beaucoup réfléchi.
Participerez-vous à la soirée consacrée à lanniversaire du Centre Beaubourg?
Oui, nous y participerons. // Non, malheureusement, je ne pourrai pas y participer: je suis pris ce jour-là.
Да, мы примем в нем участие. // Нет, к несчастью, я не смогу в нем участвовать: я в этот вечер занят.
Répondez-vous toujours bien aux questions sur la civilisation française?
Oui, jy réponds toujours bien. // Non, nous ny répondons pas toujours bien, il nous arrive de nous tromper.
Да, я всегда на них хорошо отвечаю. // Нет, мы не всегда хорошо отвечаем на них, бывает так, что мы ошибаемся.
Réfléchissez-vous de temps en temps sur limportance de léducation artistique?
Mais oui, nous y réfléchissons de temps en temps. // Non, je ny ai jamais réfléchi.
Ну, конечно, мы об этом иногда размышляем. // Нет, я никогда об этом не задумывался.
Assistez-vous toujours aux fêtes quon organise dans votre école?
Oui, jy assiste toujours. // Non, parfois je ny assiste pas.
Да, я всегда на них присутствую. // Нет, иногда я на них не хожу.
Vous attendez-vous aux meilleurs résultats de nos sportifs aux Jeux Olympiques?
Bien sûr que nous nous y attendons.
Конечно, мы их ждем.
Pensez-vous souvent à votre avenir?
Oui, jy pense souvent. // Non, je ny pense pratiquement jamais.
Да, я часто о нем (об этом) думаю. // Нет, я практически никогда об этом не задумываюсь.
1. Je madresse à notre guide: je madresse à lui chaque fois que je ne peux pas dire le nom de lauteur du tableau.
Я обращаюсь к нашему гиду. Я обращаюсь к нему каждый раз, когда я не могу назвать автора картины.
2. Je madresse à laccueil: je my adresse pour avoir des informations sur le programme des spectacles.
Я обращаюсь в службу приема. Я обращаюсь туда, чтобы получить информацию о программе спектаклей.
3. Nous nous intéressons à la peinture. Nous nous y intéressons depuis notre première visite à la galerie Trétiakov.
Мы интересуемся живописью. Мы интересуемся ею со времени нашего первого посещения Третьяковской галереи.
4. Nous nous intéressons à ce peintre. Nous nous intéressons à lui parce que ses tableaux sont extraordinaires.
Мы интересуемся этим художником. Мы интересуемся им, потому что у него необыкновенные картины.
5. Tu fais attention à lorthographe du mot «design». Tu y fais attention parce que cest un mot difficile.
Обрати внимание на орфографию слова «дизайн». Обрати на нее внимание, потому что это трудное слово.
6. Tu fais attention au gardien du musée, daccord? Tu fais attention à lui parce que sil te voit, il pourra te faire sortir de la salle.
Остерегайся смотрителя музея, ладно? Остерегайся его, потому что если он тебя увидит, он выведет тебя из зала.
7. Elles shabituent vite aux nouveaux paysages. Elles sy habituent vite parce quelles voyagent beaucoup.
Они быстро привыкают к новым пейзажам. Они быстро к ним привыкают, потому что они много путешествуют.
8. Elles shabituent difficilement aux nouveaux professeurs. Elles shabituent difficilement à eux parce quelles sont très timides.
Они с трудом привыкают к новым преподавателям. Они к ним привыкают с трудом, потому что они застенчивы.
9. Vous pensez déjà aux examens? Vous y pensez parce que vous en avez peur?
Вы уже думаете об экзаменах? Вы о них думаете, потому что боитесь их?
10. Vous pensez à vos parents? Vous pensez à eux parce que vous voyagez seul pour la première fois.
Вы думаете о своих родителях? Вы о них думаете, потому что вы впервые путешествуете самостоятельно.
Avez-vous fait attention à la remarque du professeur? (Y avez-vous fait attention?)
Вы обратили внимание на замечание преподавателя? Да, я обратил на него внимание. // Нет, я не обратил на него внимания.
Oui, jy ai fait attention. // Non, je ny ai pas fait attention.
Ont-ils pensé aux cadeaux pour leurs amis? (Y ont-ils pensé?)
Они подумали о подарках для своих друзей? Да, они об этом подумали. // Нет, они о них не подумали.
Oui, ils y ont pensé. // Non, ils ny ont pas pensé.
As-tu réfléchi au thème de ton rapport? (Y as-tu réfléchi?)
Ты подумал о теме своего доклада? Да, я над этим подумал. // Нет, я еще об этом не думал.
Oui, jy ai réfléchi. // Non, je ny ai pas encore réfléchi.
A-t-elle répondu à la lettre de sa cousine? (Y a-t-elle répondu?)
Она ответила на письмо своей двоюродной сестры? Да, она на него ответила. // Нет, она на него еще не ответила.
Oui, elle y a répondu. // Non, elle ny a pas encore répondu.
Vous êtes-vous abonnés à «Phosphore»? (Vous y êtes-vous abonnés?)
Вы подписались на «Фосфор»? Нет, мы на него еще не подписались. // Да, мы на него уже подписались.
Non, nous ne nous y sommes pas encore abonnés. // Oui, nous nous y sommes déjà abonnés.
Avez-vous participé au concours du meilleur dessin? (Y avez-vous participé?)
Вы участвовали в конкурсе на лучший рисунок? Да, мы в нем участвовали. // Нет, мы в нем не участвовали.
Oui, nous y avons participé. // Non, nous ny avons pas participé.
Vous êtes-vous attendus à sa visite? (Vous y êtes-vous attendus?)
Вы ожидали его визита? Нет, мы его совсем не ожидали. // Да, мы ждали этого.
Non, nous ne nous y sommes pas attendus. // Oui, nous nous y sommes attendus.
Es-tu prêt à lexamen de français de la fin de lannée? (Y es-tu prêt?)
Ты готов к выпускному экзамену по французскому языку? Да, я к нему готов. // Нет, я к нему еще не готова.
Oui, jy suis prêt. // Non, je ny suis pas encore prête.
Jai vu des tableaux des impressionnistes à ce musée. Jy ai vu beaucoup de tableaux magnifiques.
Я видел в этом музее картины импрессионистов. Я видел там много прекрасных картин.
On vend aux caisses les billets dentrée au musée dOrsay. On y vend aussi les billets pour les expositions temporaires.
В кассах продаются входные билеты в музей Орсэ. Там продаются также билеты на (временные) выставки.
Certains élèves de notre groupe ont acheté des livres dart à la librairie du musée dOrsay. Ils y ont acheté aussi des cartes postales et dautres souvenirs.
Некоторые ученики из нашей группы купили альбомы по искусству в книжной лавке музея Орсэ. Они также купили там открытки и другие сувениры.
Marie a mis les cartes postales dans son sac . Elle y a mis également le programme des spectacles du Centre Pompidou.
Мари положила открытки в сумку. Туда же она положила программу спектаклей Центра Помпиду.
Au Louvre, les antiquités grecques et romaines se trouvent au rez-de-chaussée . Les antiquités égyptiennes et orientales s y trouvent aussi.
В Лувре экспонаты, относящиеся к периоду античности в Греции и в Риме, находятся на первом этаже. Там же находятся экспонаты, относящиеся к античному периоду Египта и Востока.
Les collections principales des peintres impressionnistes sont exposées au musée dOrsay au niveau supérieur . Parmi les peintures qui y sont exposées, il y a celles de Degas, de Renoir et de Cézanne.
Основные коллекции художников-импрессионистов выставлены в музее Орсэ на верхнем уровне. Среди живописных полотен, которые там находятся, есть произведения Дега, Ренуара и Сезанна.
As-tu vu au Louvre le célèbre tableau de Léonard de Vinci la «Joconde»? Конечно, и еще я видел там знаменитую скульптуру Венеру Милосскую.
Ты видел в Лувре знаменитую картину Леонардо да Винчи «Джоконда»? Bien sûr, et jy ai vu aussi la célèbre sculpture Vénus de Milo.
Quest-ce que tu as acheté à la librairie-carterie? Я купил там несколько открыток с картинами художников-импрессионистов.
Что ты купил в книжной лавке музея ? Jy ai acheté quelques cartes postales avec les tableaux des peintres-impressionnistes.
Et quest-ce quon vend encore à cette librairie? Там продают книги , альбомы и разные сувениры .
A что еще продают в этой книжной лавке ? On y vend des livres, des livres dart et des souvenirs différents.
Quelles collections a-t-on mises dans les nouvelles salles du Louvre? Там разместили коллекцию искусства стран Африки , Азии и Америки .
Какие коллекции поместили в новые залы Лувра ? On y a mis la collection de lart des pays dAfrique, dAsie et dAmérique.
Quest-ce qui se trouve dans lallée centrale du musée dOrsay? Именно там находятся скульптуры второй половины XIX века .
Что находится в центральной аллее музея Орсэ ? Cest les sculptures de la deuxième moitié du XIX e siècle qui sy trouvent.
Et quelles collections sont exposées au niveau médian? Там выставлены произведения декоративного искусства .
A какие коллекции выставлены на среднем уровне? Les œuvres dart appliqué y sont exposées.
Nous sommes revenus très tard de notre promenade dans le Quartier Latin. Nous en sommes revenus très contents, mais un peu fatigués.
Мы очень поздно вернулись с прогулки по Латинскому кварталу. Мы вернулись оттуда очень довольными, но немного усталыми.
Ils rentrent de leur voyage en France dans quelques jours. Ils en rentrent pleins dimpressions.
Они возвращаются из путешествия во Францию через несколько дней. Они возвращаются оттуда полные впечатлений.
Quand nous sortirons du musée dOrsay, nous passerons par les quais pour rentrer à lhôtel. Pour ne pas nous perdre, nous en sortirons tous ensemble.
Когда мы выйдем из музея Орсэ, мы вернемся в гостиницу по набережным. Чтобы не потерять друг друга, мы выйдем оттуда все вместе.
Nous sommes descendus du niveau supérieur au niveau médian. Nous en sommes descendus pour visiter la terrasse Rodin.
Мы спустились с верхнего уровня на средний. Мы спустились оттуда, чтобы осмотреть террасу Родена.
La dernière exposition temporaire est arrivée de Londres. Elle en est arrivée il y a deux semaines, nous navons pas encore eu le temps de la voir.
Последняя (временная) выставка прибыла из Лондона. Она прибыла оттуда две недели назад, у нас еще не было времени посетить ее.
Quand êtes-vous revenus de votre promenade dans le Quartier Latin? Мы вернулись с нее довольно поздно .
Когда вы вернулись с прогулки по Латинскому кварталу? Nous en sommes rentrés assez tard.
Quand leur groupe revient-il de France? Они возвращаются оттуда через несколько дней.
Когда их группа возвращается из Франции? Ils en reviennent dans quelques jours.
Quand sont-ils sortis du musée? Они оттуда вышли несколько минут назад.
Когда они вышли из музея ? Ils en sont sortis il y a quelques jours.
Pourquoi êtes-vous descendus du niveau supérieur si vite? Мы оттуда ушли , чтобы полюбоваться скульптурами Родена на среднем уровне .
Почему вы так быстро спустились с верхнего уровня ? Nous en sommes descendus pour admirer les sculptures de Rodin au niveau médian.
Lexposition Sisley, quand arrive-t-elle de Moscou? Она оттуда прибывает на следующей неделе .
Когда прибывает из Москвы выставка (произведений) Сислея? Elle en arrive la semaine prochaine.
Je viens du musée des Beaux-Arts A. Pouchkine où jai assisté au vernissage de lexposition Matisse. Jen viens plein dimpressions.
Я возвращаюсь из Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, где я был на вернисаже выставки Матисса. Я возвращаюсь оттуда полный впечатлений.
Tu viens à la galerie Trétiakov demain? Jy viens si jai du temps.
Ты пойдешь в Третьяковскую галерею завтра? Я пойду туда, если у меня будет время.
Tu reviens au musée Pouchkine chaque fois quil y a une nouvelle exposition, on peut dire que tu y reviens régulièrement.
Ты ходишь в Пушкинский музей каждый раз, когда там новая выставка, можно сказать, что ты бываешь там регулярно.
Tu dis que tu reviens de la conférence consacrée à lart moderne? Et pourquoi en reviens-tu si tard?
Ты говоришь, что идешь с лекции, посвященной современному искусству? А почему ты возвращаешься оттуда так поздно?
Nous rentrons de la visite du Louvre , nous en rentrons enthousiasmés.
Мы возвращаемся после посещения Лувра. Мы возвращаемся оттуда полные воодушевления.
Rentrez vite dans la salle , le film sur Monet va commencer. Nous y rentrons tout de suite!
Возвращайтесь скорее в зал, фильм о Моне сейчас начнется. Мы сейчас же вернемся.
Les conservateurs des musées parisiens arrivent à Moscou . Ils y arrivent pour participer à une conférence internationale.
Хранители парижских музеев приезжают в Москву. Они приезжают туда, чтобы принять участие в международной конференции.
Les tableaux de Monet, arrivent-ils de France cette semaine? Non, ils en arrivent le mois prochain.
Картины Моне прибывают из Франции на этой неделе? Нет, они прибывают оттуда в следующем месяце.
Je vois que vous descendez dans lallée centrale. Vous y descendez pour admirer les sculptures ou pour visiter les salles Degas et Delacroix?
Я вижу, вы спускаетесь в центральную аллею. Вы идете туда, чтобы полюбоваться скульптурами или чтобы посетить залы Дега и Делакруа?
Nous descendons du niveau supérieur pour visiter les salles Art nouveau. Vous en descendez par lescalier ou vous prenez lascenseur?
Мы спускаемся с верхнего уровня, чтобы посетить залы «Ар Нуво». Вы спускаетесь оттуда по лестнице или поедете на лифте?
Ключи к упражнениям учебника
Nous sommes invités au cinéma où nous allons voir un film célèbre.
Nous apprenons lattitude des Français à légard du cinéma.
On nous explique ce que cest quun multiplexe.
Nous apprenons que les multiplexes augmentent la fréquentation des salles.
Avant de voir le film, nous visitons lespace daccueil du multiplexe Gaumont-Aquaboulevard.
Nous retrouvons nos places dans la salle, et le film commence.
Nous suivons sur lécran les aventures dAstérix et Obélix.
Nous échangeons nos impressions sur le film.
Cet après-midi, nous allons voir un film français de Claude Zidi doublé en russe.
Сегодня во второй половине дня мы пойдем смотреть фильм Клода Зиди «Астерикс и Обеликс против Цезаря» на французском языке, конечно.
Cet après-midi, nous allons voir un film de Claude Zidi «Astérix et Obélix contre César», en version originale (en français), bien sûr.
Le réalisateur français a adapté une série de bandes dessinées, consacrées aux aventures dAstérix.
Французский режиссер Клод Зиди снял этот фильм по серии комиксов, посвященных приключениям Астерикса. Все французы и не только они знают этого героя и его друзей, потому что читали эти комиксы в детстве.
Le réalisateur français a tourné ce film daprès une série de bandes dessinées, consacrées aux aventures dAstérix. Tous les Français et non seulement eux connaissent ce personnage et ses amis, parce quils ont lu ces bandes dessinées dans leur enfance.
Les Français vont souvent au cinéma et considèrent cette sortie comme banale.
Поход в кино для французов это целое событие (мы слышали, что половина из них вообще туда не ходит). И ходят в кино обычно, чтобы посмотреть самый новый фильм, в котором снимались модные кинозвезды.
Pour les Français, une sortie au cinéma cest un grand événement (nous avons entendu dire que la moitié des Français ny vont jamais). Et ils y vont dhabitude pour voir le dernier film sorti où ont tourné les vedettes à la mode.
Gaumont-Aquaboulevard cest un grand cinéma moderne à plusieurs salles.
Гомон-Аквабульвар это мультиплекс. Так называются огромные современные кинотеатры с большим количеством залов, гигантскими экранами и тысячами зрительских мест. В мультиплексе Гомон-Аквабульвар 14 залов и 2500 мест!
Gaumont-Aquaboule-vard cest un multiplexe. On appelle comme ça dénormes cinémas modernes à plusieurs salles, aux écrans géants et aux milliers de fauteuils. Au multiplexe Gaumont-Aquaboulevard il y a 14 salles de cinéma et 2500 fauteuils!
A Gaumont-Aquaboulevard, on peut non seulement voir un film, mais aussi boire, manger et faire des achats.
В мультиплексе Гомон-Аквабульвар есть не только 14 кинозалов, но и большой холл, бары, кафе. Люди приходят сюда отдохнуть всей семьей: посмотреть фильм, обсудить увиденное за чашкой кофе.
Au multiplexe Gaumont-Aquaboulevard il y a non seulement 14 salles de cinéma, mais aussi un grand espace daccueil, des bars, des cafés. Les gens y viennent en famille pour sy reposer, voir un film, discuter ce quils ont vu en buvant du café.
Les multiplexes font peur aux Français et la fréquentation des salles est en baisse.
Французам понравились мультиплексы. В последние годы публика вновь начала посещать кинозалы, в 90-х годах XX века посещаемость кинотеатров возросла со 115 до 170 миллионов человек!
Les Français ont aimé les multiplexes. Ces dernières années, le public a retrouvé le chemin des salles. Dans les années 90 du XX e siècle, la fréquentation des salles a augmenté de 115 millions dentrées à 170 millions.
Les touristes viennent au cinéma à la dernière minute et ils nont pas le temps de visiter lintérieur du multiplexe.
Наши туристы пришли в Гомон-Аквабульвар заранее, поэтому смогли спокойно купить билеты и погулять по мультиплексу.
Nos touristes sont venus au Gaumont-Aquaboulevard en avance, voilà pourquoi ils ont pu acheter tranquillement les billets et visiter le multiplexe.
Aquaboulevard cest le nom de la rue où est situé le multiplexe.
Гомон-Аквабульвар соседствует с Аквабульваром, из центрального холла можно увидеть каскадный бассейн и водяные горки-тобогганы. Видно даже, как над расположенным в центре холла баром проплывают дельфины.
Le Gaumont-Aquaboulevard communique avec lAquaboulevard, de lespace daccueil on peut voir la cascade des piscines, les toboggans aquatiques. On voit même les dauphins nager au-dessus du bar central.
Entrés dans la salle, les touristes sont impressionnés par la grandeur de lécran et le plafond, éclairé par beaucoup détoiles.
Герои репортажа входят в зал № 1, самый большой, рассчитанный на 500 мест, поражающий воображение величиной своего экрана 240 м 2 и гигантским потолком, освещенным 18 000 блестящих звезд. Каждый сеанс предваряется небольшим лазерным шоу.
Les héros du reportage entrent dans la salle № 1, la plus grande, où il y a 500 places, impressionnant par la dimension de son écran 240 m 2 et son plafond, éclairé par 18 000 étoiles qui brillent. Chaque séance est précédée dun petit spectacle laser.
Les acteurs qui jouent dans le film ne sont pas du tout connus du public.
В фильме «Астерикс и Обеликс против Цезаря» главные роли исполняют известные артисты Кристиан Клавье, Жерар Депардье, Летиция Каста.
Dans le film «Astérix et Obélix contre César», les acteurs connus Christian Clavier, Gérard Depardieu, Laetitia Casta interprètent les rôles principaux.
Le film «Astérix et Obélix contre César» cest une comédie qui raconte les aventures des soldats romains qui résistent à toute une armée de Gaulois.
Действие фильма происходит в 50 году до Рождества Христова. Цезарь покорил всю Галлию, кроме небольшой галльской деревни, жители которой сражаются против целой армии римлян.
Laction du film se passe en 50 avant Jésus-Christ, César a conquis toute la Gaule sauf un petit village gaulois, dont les habitants combattent contre toute une armée de Romains.
Astérix tombe amoureux de Falbala et ils se marient à la fin du film.
Гигант Обеликс влюбляется в очаровательную Фальбалу, но та выходит замуж за более красивого и менее толстого мужчину.
Le géant Obélix tombe amoureux de la ravissante Falbala, mais celle-ci lui se marie avec un homme plus beau et plus mince.
Le rôle dAstérix est joué par le célèbre acteur français Gérard Depardieu.
Астерикс его роль играет известный актер Кристиан Клавье это друг Обеликса.
Astérix qui est interprété par un acteur connu Christian Clavier cest lami dObélix (dont Gérard Depardieu joue le rôle).
Idéfix cest le cheval dObélix, qui participe avec lui à toutes les batailles contre les Romains.
Идефикс, собачка Обеликса, сопровождает друзей в их многочисленных приключениях.
Idéfix, le petit chien dObélix, accompagne les amis dans leurs nombreuses aventures.
La potion magique donne une force surhumaine aux Gaulois, ce qui leur permet toujours de battre les Romains.
Жители галльской деревни все время побеждают римлян, потому что у них есть магический напиток, наделяющий их сверхчеловеческой силой.
Les habitants du village gaulois battent toujours les Romains, parce quils ont la potion magique qui leur donne une force surhumaine.
Les touristes ont aimé le jeu des acteurs, mais ils sont restés indifférents aux trucages.
Зрителям все нравится в этом фильме: игра актеров, постановка, музыка. Они не остались безразличными к батальным сценам и различным трюкам.
Les touristes, comme tous les spectateurs, ont tout aimé dans ce film: le jeu des acteurs, la mise en scène, la musique. Ils ne sont pas restés indifférents aux scènes de bataille et aux trucages.
Environ neuf millions de Français ont déjà vu ce film.
Фильм «Астерикс и Обеликс против Цезаря» занимает первое место по количеству зрителей: его уже посмотрели девять миллионов французов.
Le film «Astérix et Obélix contre César» reste toujours en tête des entrées avec près de neuf millions de spectateurs.
accord du participe passé
As-tu lu les bandes dessinées qui racontent les aventures dAstérix le Gaulois?
Ты читал комиксы, в которых рассказывается о приключениях галла Астерикса?
Celles que tu mavais données en été? Bien sûr que je les ai lues.
Те, что ты подарил мне летом? Конечно, я их прочел.
Les as-tu aimées?
Они тебе понравились?
Beaucoup. Elles sont très drôles. Je les ai prêtées à tous mes copains. Ils les ont lues aussi. Et ils les ont aimées, comme moi.
Очень. Они очень смешные. Я их одолжил (дал) всем своим приятелям. Они их тоже прочли. И им, как и мне, они понравились.
Combien dalbums as-tu lus?
Сколько альбомов 1 ты прочитал?
Mais je les ai tous lus: «Astérix chez les Goths», «Astérix chez les Bretons», «Astérix et les Normands», «Les Lauriers de César», «Le Devin», «Le Combat des Chefs».
Да я их все прочитал: «Астерикс и готты», «Астерикс и британцы», «Астерикс и нормандцы», «Лавры Цезаря», «Предсказатель», «Битва предводителей».
Quelles sont les aventures que tu as aimées le plus?
А какие приключения тебе больше всего понравились?
Que jai aimées le plus. Je les ai toutes aimées. Mais lalbum que je préfère, cest «Le Combat des Chefs».
Какие больше понравились. Мне они все понравились. Но больше всего альбом «Битва предводителей».
Et tu as vu aussi les dessins animés tournés daprès ces BD?
А мультфильмы, снятые по этим комиксам, ты тоже видел?
Je crois que les dessins animés que jai vus, cest «Astérix gladiateur» et puis. «La sèrpe dor». Mais je les ai vus en russe.
Я думаю, что мультфильмы, которые я видел, это «Астерикс-гладиатор» и потом. «Золотой серп». Но смотрел я их на русском языке.
Ah bon? Je ne savais pas quon les avaient traduits en russe.
Правда? Я не знал, что их перевели на русский.
Oui, on les a traduits il y a quelques mois. Et les enfants russes les ont tout de suite adorés. Leurs parents aussi, dailleurs.
Да, их перевели несколько месяцев тому назад. И русские дети их сразу полюбили. Как, впрочем, и их родители.
Et le grand film, avec de vrais acteurs, le connais-tu aussi? Celui avec Gérard Depardieu-Obélix et Christian Clavier-Astérix?
А художественный фильм с настоящими актерами ты его тоже знаешь? Тот, где Обеликса играет Жерар Депардье, а Астерикса Кристиан Клавье?
Ah oui, ces acteurs, je les ai aimés tous les deux. Ils sont extraordinaires!
Да, эти актеры мне оба понравились. Они неподражаемы!
Et Laetitia Casta dans le rôle de Falbala? Elle ta plu?
А Летиция Каста в роли Фальбалы тебе понравилась?
Ce sont surtout les filles qui lont adorée. Elles la trouvent très jolie, cette actrice.
Девочки от нее без ума. Они находят, что эта актриса очень красива.
Combien de films parmi ceux qui figurent sur cette liste avez-vous vus?
Jen ai vu sept.
Quels films avez-vous vus en version originale?
Les films que jai vus en version originale? Ce sont: «La reine Margot», «Le dernier métro», «Camille Claudel», «Tous les matins du monde», «Cyrano de Bergerac».
Quels films a-t-on traduits en russe?
Quels films on a traduits en russe? Je crois, que cest «La reine Margot», «Camille Claudel», «Cyrano de Bergerac», «Nikita», «Le dernier métro», «Taxi» et «Ascenseur pour léchafaud». Je crois que cest tout.
Combien de films doublés avez-vous vus?
Jen ai vu trois, cest sûr: «La reine Margot», «Camille Claudel», «Cyrano de Bergerac». Mais peut-être quelques autres aussi.
Combien de films sous-titrés avez-vous vus?
Je nen ai vu aucun. Je naime pas les films sous-titrés.
Quels sont les films de cette liste que vous navez pas vus, mais que vous voudriez voir?
Je nai pas vu le film «Germinal», et je voudrais bien le voir.
Это сцены фильма,
Это актеры,
Это актриса,
Это режиссеры,
Это фильмы,
которые мне вовсе не понравились.
которых я сразу узнал.
которые мне очень понравились.
которыми я восхищался.
которые я купил на видеокассете.
которые я видел на языке оригинала.
которого (-ую, -ых) я всегда обожал, от которых всегда был в восторге.
которые играли отвратительно, были ужасны.
который (-ая, -ые) мне не понравились в этом фильме.
Jai vu Obélix qui se promenait dans la forêt en compagnie de son fidèle ami Idéfix.
Jai vu Obélix se promener dans la forêt en compagnie de son fidèle ami Idéfix.
Je lai vu se promener dans la forêt en compagnie de son fidèle ami Idéfix.
Я видел, как Обеликс (как он) гулял по лесу в компании своего верного пса Идефикса.
Jai entendu quun Romain disait à son chef que les Gaulois étaient très forts, grâce à leur potion magique.
Jai entendu un Romain dire à son chef que les Gaulois étaient très forts, grâce à leur potion magique.
Je lai entendu dire à son chef que les Gaulois étaient très forts, grâce à leur potion magique.
Я слышал, как один римлянин (как он) говорил своему предводителю, что благодаря волшебному питью галлы были очень сильны.
En voyant la belle Falbala, Obélix a senti que son cœur battait très fort.
En voyant la belle Falbala, Obélix a senti son cœur battre très fort.
При виде красавицы Фальбалы Обеликс почувствовал, как сильно бьется его сердце.
Nous les avons entendus échanger leurs impressions du film quils avaient vu.
Мы услышали, как они обмениваются впечатлениями об увиденном фильме.
Nous lavons vue déchiffrer difficilement les noms des acteurs français sur laffiche.
Мы видели, как она с трудом разбирает имена французских актеров на афише.
Il a entendu les spectateurs rire et a compris que le film leur plaisait.
Он услышал, как смеются зрители, и понял, что фильм им нравится.
Il a vu son ami se diriger vers les guichets pour acheter les billets.
Он увидел, как его друг идет к кассам, чтобы купить билеты.
Pendant le film, ils bavardaient, et à un moment, Pierre a senti son voisin bouger dans son fauteuil: il était mécontent.
Во время показа фильма они болтали, и в какой-то момент Пьер почувствовал, как заворочался в своем кресле его сосед: он был недоволен.
Las-tu entendu parler du festival du film français qui aura lieu à Moscou le mois prochain? Да, я слышал, как вчера он говорил об этом фестивале своим друзьям.
Ты слышал, как он рассказывал о фестивале французских фильмов, который будет проходить в Москве в следующем месяце? Oui, je lai entendu hier parler à ses amis de ce festival.
Lavez-vous vu leur donner la cassette avec le dernier film de Depardieu? Нет, я не видел, как он им отдавал эту кассету, но знаю, что она у него есть.
Вы видели, как он отдавал им кассету с последним фильмом Депардье? Non, je ne lai pas vu leur donner cette cassette, mais je sais quil la.
Avez-vous entendu notre professeur parler du cinéma français? Да, я слышал, как он рассказывал о французском кино 90-х годов.
Вы слышали, как наш преподаватель рассказывал о французском кино? Oui, je lai entendu parler du cinéma français des années 90.
Lavez-vous vue pleurer en regardant ce mélodrame? Все видели, как она заплакала в конце фильма.
Вы видели, как она плакала, смотря эту мелодраму? Tout le monde lа vue pleurer à la fin du film.
Les avez-vous entendus chanter les chansons du film «Les parapluies de Cherbourg»? Мы слышали, как они пели, но не поняли, что это была песня из кинофильма «Шербурские зонтики».
Вы слышали, как они пели песни из фильма «Шербурские зонтики»? Nous les avons entendus chanter, mais nous navons pas compris que cétait la chanson du film «Les parapluies de Cherbourg».
Avez-vous vu Catherine Deneuve jouer dans un film de science-fiction?
Видели ли вы, как Катрин Денев играет роль в фантастическом фильме?
Oui, je lai vue (non, je ne lai pas vue) jouer dans un film de science-fiction.
Да, я видел (нет, я не видел), как она играет роль в фантастическом фильме.
Avez-vous vu Gérard Depardieu interpréter le rôle principal dans un film américain?
Видели ли вы, как Жерар Депардье играет главную роль в американском фильме?
Oui, je l а vu (non, je ne lai pas vu) interpréter le rôle principal dans un film américain.
Да, я видел (нет, я не видел), как он играет главную роль в американском фильме.
Avez-vous entendu Vanessa Paradis parler russe dans un de ses films?
Слышали ли вы, как Ванесса Парадиз говорит по-русски в одном из своих фильмов?
Oui, je lai entendue (non, je ne lai pas entendue) parler russe dans un de ses films.
Да, я слышал (нет, я не слышал), как она говорит по-русски в одном из своих фильмов.
Avez-vous entendu Marie Laforêt chanter dans les films où elle tournait?
Слышали ли вы, как Мари Лафорэ пела в фильмах, в которых она снималась?
Oui, je lai entendue (non, je ne lai pas entendue) chanter dans les films où elle tournait.
Да, я слышал (нет, я не слышал), как она пела в фильмах, в которых она снималась.
Avez-vous vu Charles Aznavour jouer dans un film musical?
Видели ли вы, как Шарль Азнавур играет в музыкальном фильме?
Oui, je lai vu (non, je ne lai pas vu) jouer dans un film musical.
Да, я видел (нет, я не видел), как он играет в музыкальном фильме.
Ключи к упражнениям учебника
On part à la découverte de lhistoire de France à travers ses monuments, ses cathédrales et ses châteaux.
On visite la Conciergerie, ancienne prison royale, les cellules de Louis XVI et de Marie-Antoinette.
On va dans la banlieue parisienne, à Saint-Denis, pour découvrir la basilique de Saint-Denis, lieu denterrement des rois de France.
On fait la visite guidée de la basilique. Le guide nous parle de lhistoire de la monarchie en France.
On se rend sur la place de la Bastille pour voir la colonne de Juillet, monument à la Révolution française.
Arrivés à Versailles, nous apprenons lhistoire du château.
En visitant le château de Versailles, nous admirons ses richesses.
Du haut de la terrasse, nous avons vu le parc. Nous allons nous y promener et découvrir ses merveilles.
Aujourdhui, nous allons découvrir la France gastronomique.
Сегодня мы познакомимся с героическим прошлым Франции, историей ее городов и ее замков, отображающей историю людей, которые жили в них.
Cest le passé glorieux de la France quon va découvrir aujourdhui, lhistoire de ses villes, de ses châteaux, qui reflètent lhistoire des gens qui y ont vécu.
Nous partons directement à Versailles, la résidence des rois français.
Автобус отвезет нас в Версаль, резиденцию французских королей.
Le car va nous conduire à Versailles, la résidence des rois français.
Avant daller à Versailles, nous visiterons quelques endroits historiques de Paris.
Но прежде чем отправиться туда, мы посетим некоторые исторические места Парижа, напоминающие о славных событиях прошедших столетий.
Mais avant de nous y rendre, nous visiterons quelques endroits historiques de Paris, qui évoquent les événements glorieux des siècles passés.
Nous ferons le premier arrêt devant la basilique royale de Saint-Denis.
Нашей первой остановкой станет бывшая королевская тюрьма, Консьержери.
Cest devant la Conciergerie, ancienne prison royale, quon va faire le premier arrêt.
Puis, nous visiterons le Louvre, le palais royal, qui évoque les grands événements des siècles passés.
Потом мы посетим один из самых величественных памятников Средневековья в Европе усыпальницу Сен-Дени.
Puis, nous visiterons lun des plus majestueux monuments de lhistoire médiévale européenne, la basilique de Saint-Denis.
La colonne de Juillet se trouve devant la Conciergerie.
Июльская колонна возвышается в центре площади Бастилии.
La colonne de Juillet sélève au centre de la place de la Bastille.
Nous allons nous arrêter en face de la colonne de Juillet, qui se trouve devant la Conciergerie.
Теперь мы отправимся к усыпальнице Сен-Дени в предместье Парижа.
Nous allons nous diriger maintenant vers la basilique de Saint-Denis, dans la banlieue parisienne.
La colonne de Juillet a été édifiée à la gloire des héros de la révolution de 1830.
Эта колонна, высота которой 51 метр, была возведена в период между 1831 и 1840 годами, чтобы восславить героев революции 1830 года.
Cette colonne, haute de 51 mètres, a été édifiée entre 1831 et 1840, à la gloire des héros de la révolution de 1830.
La Conciergerie cest une ancienne prison où ont été enfermés Henri II et Catherine de Médicis.
Именно здесь находились в заточении перед казнью Людовик XVI и Мария-Антуанетта. У нас будет время только на очень короткую экскурсию, мы сможем взглянуть на камеры и на большой зал, в котором помещались гвардейцы. А об истории Консьержери наш гид расскажет нам в автобусе.
Cest ici quont été enfermés Louis XVI et Marie-Antoinette avant dêtre guillotinés. Nous aurons juste le temps dy faire une visite-éclair, nous pourrons jeter un coup d œil sur les cellules et la grande salle darmes, où se tenaient les gardes. Et cest dans le car que notre guide va nous parler de lhistoire de la Conciergerie.
Nous connaissons bien Henri II et Catherine de Médicis, parce quAlexandre Dumas et Prospère Mérimée parlent de ces personnages historiques dans leurs romans.
Эти имена знакомы нам по романам Александра Дюма и Проспера Мериме.
Nous connaissons ces personnages historiques grâce aux romans dAlexandre Dumas et de Prospère Mérimée.
La basilique de Saint-Denis abrite une grande salle darmes.
Оружейный зал находится в Консьержери, мы это хорошо знаем, потому что мы уже посетили этот помятник истории Франции.
La salle darmes se trouve dans la Conciergerie, nous le savons bien, car nous avons déjà visité ce monument de lhistoire de France.
La basilique de Saint-Denis a été fondée au V e siècle et sest agrandie pendant les siècles suivants.
Базилика Сен-Дени была основана в V веке, и в течение последующих столетий росла и становилась все прекрасней.
Elle a été fondée au V e siècle et sest agrandie et sest embellie pendant les siècles suivants.
Elle se trouve non loin de Paris, à Versailles.
Она находится в нескольких километрах от французской столицы, в предместье, которое носит ее имя, Сен-Дени.
Elle se trouve à quelques kilomètres de Paris, dans la banlieue du même nom Saint-Denis.
Quarante-deux rois, trente-deux reines, soixante-trois princes ont été enterrés à Saint-Denis.
Базилика Сен-Дени известна во всем мире как место захоронения большинства французских королей всех Бурбонов, от Генриха IV до Людовика XVIII. Здесь находятся могилы 42 королей, 32 королев, 63 принцев, среди других мавзолей Генриха II и Екатерины Медичи.
La basilique est connue comme le lieu denterrement de la plupart des rois de France. Tous les Bourbons, dHenri IV à Louis XVIII, ont été enterrés à Saint-Denis. On y trouve les tombeaux de quarante-deux rois, trente-deux reines, soixante-trois princes, parmi dautres le mausolée dHenri II et de Catherine de Médicis.
Le château de Versailles figure parmi les monuments les plus célèbres du monde.
Версаль это замок, который входит в число самых знаменитых памятников мировой сокровищницы.
Versailles cest un château qui compte parmi les plus illustres monuments du patrimoine mondial.
Versailles est surtout célèbre pour son parc.
Версаль знаменит своим замком-музеем. Но и парк, который окружает замок, знаменит не меньше его самого.
Versailles est célèbre pour son château-musée. Mais le parc qui entoure le château est aussi célèbre que le château lui-même.
Lhistoire de château commence en 1682, quand Louis XIV décide détablir à Versailles sa capitale.
История Версаля начинается в XVII веке, когда Людовик XIII отдает приказ построить на версальском холме охотничий домик. Людовик XIV в 1682 году принимает решение сделать Версаль своей столицей. Загородный дом становится сначала небольшим замком, потом большим замком, и, наконец, превращается в постоянную резиденцию французских королей.
Lhistoire de Versailles commence au début du XVII e siècle, quand Louis XIII fait bâtir sur la colline de Versailles un pavillon de chasse. Cest en 1682 que Louis XIV décide détablir à Versailles sa capitale. La maison de campagne devient un petit château, puis un grand château, puis enfin la résidence permanente des rois de France.
Versailles reste toujours la résidence officielle des rois français.
Уже в 1835 году в Версале был открыт музей, прославляющий Францию. В наши дни Версаль это один из самых посещаемых и самых богатых музеев мира.
Déjà en 1835, le musée consacré à toutes les gloires de France a été inauguré dans le château. De nos jours, le château est devenu lun des musées les plus visités et les plus riches du monde.
Le musée de Versailles est très riche, on peut y visiter, parmi dautres, les appartements de Louis XIV et de Marie-Antoinette, la galerie des Glaces.
Версаль это один из самых посещаемых и самых богатых музеев мира, где можно любоваться Зеркальной галереей, окунуться в атмосферу жизни королей в апартаментах Марии-Антуанетты или Людовика XIV, стены в которых украшены портретами и картинами, представляющими сцены славных битв.
Versailles cest lun des musées les plus visités et les plus riches du monde, où lon peut admirer la galerie des Glaces, se plonger dans la vie des rois et des reines dans les appartements de la reine Marie-Antoinette ou de roi Louis XIV, dont les murs sont ornés de portraits et de tableaux, représentant les scènes des batailles glorieuses.
Le parc de Versailles est un vrai musée en plein air.
Версаль знаменит также своим парком, представляющим настоящий музей под открытым небом. Выйдя на террасу, посетители видят слева Оранжерею, а прямо перед собой королевскую аллею.
Versailles est aussi célèbre pour son parc, qui est un vrai musée en plein air. En sortant sur la terrasse, les visiteurs voient lOrangerie à gauche, et lallée royale droit devant eux.
Dans le parc, il y a des fontaines, des bassins, un grand canal, beaucoup darbres et de fleurs.
Пройдите по королевской аллее, и вы увидите фонтаны, водоемы, большой канал, множество цветов и деревьев, среди которых прячутся еще два замка Маленький и Большой Трианон, напоминающие об истории французской монархии.
Suivez lallée royale, et vous verrez des fontaines, des bassins, le grand canal, beaucoup de fleurs et darbres, derrière lesquels se cachent deux autres châteaux le Petit et le Grand Trianon, qui évoquent eux aussi lhistoire de la monarchie française.
Le Petit et le Grand Tria-non autres résidences royales se trouvent aussi dans le parc de Versailles.
numéraux cardinaux et ordinaux
à la page quatre cent soixante quinze
на четыреста семьдесят пятой странице
au chapitre six
le tome deux du roman «La guerre et la paix»
второй том романа «Война и мир»
lan mille (mil) huit cent trente
тысяча восемьсот тридцатый год
dans le paragraphe cinq
в пятом параграфе
le trente et un décembre
тридцать первое декабря
le quatorze juillet
les années quatre-vingt-dix
Charles VII (sept)
Карл VII (седьмой)
Louis XVI (seize)
Людовик XVI (шестнадцатый)
Henri IV (quatre)
Генрих IV (четвертый)
noms propres (noms de personnes) au pluriel
1) Emile Zola, 2) Henri Troyat, 3) Jean Prévost, 4) Suzanne Prou, 5) John Galsworthy, 6) Roger Martin du Gard.
a) Pierre Duforêt est parti hier. Et sa famille? Tous les Duforêt sont partis hier.
b) Cest un Renoir, jen suis sûr! Mais non, les Renoir(s) sont beaucoup plus chers. Cest une bonne copie, cest tout.
c) Henri IV cest un Bourbon, nest-ce pas? Il est enterré à Saint-Denis? Je crois que les tombeaux de tous les Bourbons se trouvent à la basilique de Saint-Denis.
Le groupe vient darriver devant.
Quelques personnes viennent de visiter.
Nous venons dapercevoir.
On vient de sarrêter en face de.
Vous venez de visiter avec nous.
Je viens de vous décrire.
Le guide vient de nous parler de.
Tu viens de découvrir.
Группа только что подъехала (подошла) к.
Несколько человек только что посетили.
Мы только что заметили.
Мы только что остановились напротив.
Вы только что посетили с нами.
Я только что описал(а) вам.
Гид только что рассказал нам.
Ты только что открыла (познакомилась с).
la Conciergerie
la basilique de Saint-Denis
la colonne de Juillet
la place de
la Bastille
le château de Versailles
le parc du château
le Grand Trianon
le Petit Trianon
Serge et Michel viennent de visiter la salle de garde.
Серж и Мишель только что посетили оружейный зал.
Nathalie et Catherine viennent de nous parler de leurs impressions.
Натали и Катрин только что рассказали нам о своих впечатлениях.
Tout le monde vient de sapprocher pour mieux voir et mieux entendre.
Все только что подошли, чтобы лучше видеть и лучше слышать.
Le guide vient de nous raconter lhistoire du château.
Гид только что рассказал нам историю замка.
Moi, je viens de vous donner les détails de cette visite.
Я только что подробно рассказал вам об этом посещении.
Toi, tu viens de sortir de la cellule où Marie-Antoinette a passé les derniers jours de sa vie.
Ты только что вышел из камеры, в которой Мария-Антуанетта провела последние дни своей жизни.
Les élèves russes viennent dapprendre beaucoup de choses intéressantes sur lhistoire de la France grâce à cette visite.
Благодаря этой экскурсии русские учащиеся только что узнали много интересного об истории Франции.
Je crois que vous venez de passer une journée inoubliable.
Я думаю, что только что закончился незабываемый для вас день.
Узнать стоимость написания работы –>
Материалы собраны группой SamZan и находятся в свободном доступе
Könyvtáros állások
Budapest
Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem
… : MTMT adatbázis-kezelő tapasztalatkönyvtáros v. könyvtáros -asszisztens végzettségmagas szintű jártasság az …
profession.hu – 7 napja – szponzorált – Mentés
Repozitóriumalakító könyvtáros és MTMT adminisztrátor (2023/113)
Budapest
Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem
… : MTMT adatbázis-kezelő tapasztalatkönyvtáros v. könyvtáros -asszisztens végzettségmagas szintű jártasság az …
profession.hu – 7 napja – Mentés
Közösségszervező, könyvtáros
Kisoroszi
Kisoroszi Község Önkormányzata
… Kisoroszi Község Önkormányzata Közösségszervező, könyvtáros munkakör betöltésére. A … . Pályázati feltételek: • Főiskola, könyvtáros szakképzettség, • felhasználói szintű MS … a munkakör megnevezését: Közösségszervező, könyvtáros . • Elektronikus úton Molnár …
kozigallas.gov.hu – 3 hónapja – Mentés
Könyvtárostanár-bármely szakos tanár
Érd
Érdi Tankerületi Központ
… Általános Iskola és Gimnázium Könyvtárostanár -bármely szakos tanár munkakör … irányadók. Pályázati feltételek: • Főiskola, könyvtárosi végzettség, • büntetlen előélet és … , valamint a munkakör megnevezését: Könyvtárostanár -bármely szakos tanár. • Elektronikus …
kozigallas.gov.hu – 3 hónapja – Mentés
közösségszervező, könyvtáros
Dozmat
Dozmat Község Önkormányzata
… Dozmat Község Önkormányzata közösségszervező, könyvtáros munkakör betöltésére. A közalkalmazotti … előnyt jelent: • Felsőfokú képesítés, könyvtáros szakképzettség, • szakmai tapasztalat – … nevezi ki a közösségszervezőt, könyvtárost . A pályázati kiírásnak nem …
kozigallas.gov.hu – 3 hónapja – Mentés
iskolai könyvtáros
38 állásajánlat
szakreferens könyvtáros (német nyelv és irodalom)
Szeged
Szegedi Tudományegyetem
… Könyvtár Szakreferensi Osztálya szakreferens könyvtáros (német nyelv és irodalom … valamint a munkakör megnevezését: szakreferens könyvtáros (német nyelv és irodalom). • … valamint a munkakör megnevezését: szakreferens könyvtáros (német nyelv és irodalom). …
kozigallas.gov.hu – 3 hónapja – Mentés
könyvtáros tanár/könyvtáros tanító
Budapest, XXIII. kerület
Dél-Pesti Tankerületi Központ
… Antal Általános Iskola könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító munkakör betöltésére. … • Főiskola, és/vagy egyetem, könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító, • magyar állampolgárság, • … a munkakör megnevezését: könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító. • Elektronikus úton …
kozigallas.gov.hu – 4 hónapja – Mentés
könyvtáros tanító, tanár
Külső-Pesti Tankerületi Központ
… , Készségfejlesztő Iskola és EGYMI könyvtáros tanító, tanár munkakör betöltésére … lényeges feladatok: Gyógypedagógiai intézményben könyvtáros feladatok végzése, könyvtárlátogatások, … , valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros tanító, tanár. • Elektronikus …
kozigallas.gov.hu – 4 hónapja – Mentés
múzeumi könyvtáros
4 állásajánlat
Könyvtáros tanár, napközis tanár
Szalay Sámuel Református Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola
egyhaziallas.hu – 4 hónapja – Mentés
állománygyarapító könyvtáros
Szeged
Szegedi Tudományegyetem
… Állománygyarapítási Osztálya állománygyarapító könyvtáros munkakör betöltésére. A … pályázat elbírálásánál előnyt jelent: • könyvtáros szakképesítés (közép- vagy felsőfokú … a munkakör megnevezését: állománygyarapító könyvtáros . • Elektronikus úton Szeredi …
kozigallas.gov.hu – 4 hónapja – Mentés
Tájékoztató és tárgyszavazó könyvtáros
Néprajzi Múzeum
… Könyvtár Tájékoztató és tárgyszavazó könyvtáros munkakör betöltésére. A … Pályázati feltételek: • Egyetem, könyvtáros / informatikus könyvtáros felsőfokú iskolai végzettség, • … megnevezését: Tájékoztató és tárgyszavazó könyvtáros . • Elektronikus úton Laurenczy …
kozigallas.gov.hu – 4 hónapja – Mentés
könyvtáros asszisztens
3 állásajánlat
katalogizáló könyvtáros
Szeged
Szegedi Tudományegyetem
… Könyvtár Feldolgozó Osztály katalogizáló könyvtáros munkakör betöltésére. A közalkalmazotti … előnyt jelent: • felsőfokú informatikus könyvtáros képesítés • orosz, német vagy … a munkakör megnevezését: katalogizáló könyvtáros . • Elektronikus úton Zeller Rozália …
kozigallas.gov.hu – 4 hónapja – Mentés
könyvtáros tanító, tanár
Külső-Pesti Tankerületi Központ
… , Készségfejlesztő Iskola és EGYMI könyvtáros tanító, tanár munkakör betöltésére … lényeges feladatok: Gyógypedagógiai intézményben könyvtáros feladatok végzése, könyvtárlátogatások, … , valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros tanító, tanár. • Elektronikus …
kozigallas.gov.hu – 5 hónapja – Mentés
könyvtáros tanár
Külső-Pesti Tankerületi Központ
… Óvoda, Általános Iskola, Készségfejlesztő könyvtáros tanár munkakör betöltésére. A … elbírálásánál előnyt jelent: • Egyetem, könyvtáros tanár/pedagógus, • szakmai – Legalább … valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros tanár. • Elektronikus úton Árgyelán …
kozigallas.gov.hu – 5 hónapja – Mentés
informatikus könyvtáros
24 állásajánlat
könyvtáros
Debrecen
Debreceni Tankerületi Központ
… Szakgimnázium, Technikum és Kollégium könyvtáros munkakör betöltésére. A … : • Felsőfokú képesítés, könyvtáros végzettség, • könyvtáros munkakörben szerzett gyakorlat – Legalább … valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros . • Elektronikus úton Kalmár …
kozigallas.gov.hu – 5 hónapja – Mentés
informatika szakos tanár – könyvtárostanár
Bőny
Győri Tankerületi Központ
… Iskola informatika szakos tanár – könyvtárostanár munkakör betöltésére. A közalkalmazotti … és könyvtárpedagógia-tanár, informatikus könyvtáros és tanító vagy tanár … – informatika szakos tanár – könyvtárostanár munkakörére”. Egy további másolati példányt …
kozigallas.gov.hu – 5 hónapja – Mentés
Könyvtárostanár vagy könyvtár-informatika szakos tanár
Göd
Dunakeszi Tankerületi Központ
… informatikai rendszerének üzemeltetése, könyvtárosi feladatok Illetmény és juttatások … Pályázati feltételek: • Főiskola, Informatikus könyvtáros , • cselekvőképesség • büntetlen előélet … a munkakör megnevezését: Könyvtárostanár vagy könyvtár-informatika szakos …
kozigallas.gov.hu – 6 hónapja – Mentés
könyvtáros tanár
42 állásajánlat
könyvtáros tanár/könyvtáros tanító
Budapest, XXIII. kerület
Dél-Pesti Tankerületi Központ
… Antal Általános Iskola könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító munkakör betöltésére. … • Főiskola, és/vagy egyetem, könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító, • magyar állampolgárság, • … a munkakör megnevezését: könyvtáros tanár/ könyvtáros tanító. • Elektronikus úton …
kozigallas.gov.hu – 6 hónapja – Mentés
könyvtáros
Észak-Pesti Tankerületi Központ
… Gimnázium és Táncművészeti Szakgimnázium könyvtáros munkakör betöltésére. A közalkalmazotti … lényeges feladatok: Az iskola könyvtárosi feladatainak ellátása a munkaköri … képesítés, könyvtárpedagógiai-tanár, informatikus könyvtáros és tanító vagy tanár vagy …
kozigallas.gov.hu – 6 hónapja – Mentés
könyvtáros
Budapest, IV. kerület
Észak-Budapesti Tankerületi Központ
… Újpesti Bajza József Általános Iskola könyvtáros munkakör betöltésére. A közalkalmazotti … 2022 , valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros . • Postai úton, a pályázatnak … 2022, valamint a munkakör megnevezését: könyvtáros . • Elektronikus úton Kohodné Tóth …
kozigallas.gov.hu – 6 hónapja – Mentés
Közigállás iskola könyvtáros
61 állásajánlat
Könyvtárostanár
Dunaharaszti
Szigetszentmiklósi Tankerületi Központ
… megbízással járó lényeges feladatok: Könyvtárostanári munkakörbe sorolt feladatok ellátása. … Főiskola, könyvtárpedagógia-tanár, informatikus könyvtáros és tanító vagy tanár vagy … valamint a munkakör megnevezését: Könyvtárostanár . • Elektronikus úton Ficzere …
kozigallas.gov.hu – 6 hónapja – Mentés
Értesítést kérek a legújabb könyvtáros állásokról
Nece informalato le valos km allas
Cualquier número a tiene su representación en la recta real. El valor absoluto de un número representa la distancia desde ese número al origen.
Observe en el dibujo que la distancia del 6 al origen es 6 unidades, igualmente la distancia del punto −6 al origen es 6. En notación, esto es |−6| = 6 .
Las barras se leen como el valor absoluto de lo que esta dentro de ellas.
En el valor absoluto no importa en que lado de la recta real está representado el número.
De modo general, el valor absoluto de un número real a , se escribe |a| , es el mismo número a cuando es positivo o cero , y opuesto de a , si a es negativo .
Analíticamente podemos ver que si a es positivo, es decir esta a la derecha del cero, entonces |a| = a y si está a la izquierda del origen, es decir si a es negativo, entonces | a| = −a .
Formalmente, el valor absoluto o módulo de todo número real |a| está definido por:
Por definición, el valor absoluto de |a| siempre será mayor o igual que ceroy nunca negativo.
Desde un punto de vista geométrico, el valor absoluto de un número real |a| es siempre positivo o cero, pero nunca negativo.
En general, el valor absoluto de la diferencia de dos números reales |a − b| es la distancia entre ellos.
Veamos los siguientes ejemplos
Observe como el valor absoluto a una cantidad positiva la deja igual y a una cantidad negativa le cambia el signo.
c) Si x > 2 entonces | x – 2| = x – 2 , pues x − 2 > 0 . Dicho de otra manera, si la expresión a la que le estamos tomando valor absoluto es de signo positivo, el valor absoluto la deja igual.
Ecuaciones con valor absoluto
Si x es una incógnita en la expresión |x − 3| , entonces no sabemos si x − 3 es positivo o negativo. Ahora bien, si tenemos la ecuación:
deberíamos considerar las dos posibilidades de signo. Es decir hay dos alternativas:
x − 3 = 5
x − 3 = −5
La primera es en el caso de que x − 3 sea positivo, la segunda en la situación de que sea negativo.
Resolviendo las dos ecuación, tenemos que
x = 8 o bien x = −2
Efectivamente, estos valores de x satisfacen la ecuación: |x − 3| = 5
Veamos más ejemplos de resolución de ecuaciones en valor absoluto
Resolver |x − 4| = 3
Hay dos posibilidades: x − 4 = 3 o bien x − 4 = −3 .
Las soluciones de ellas son 7 y 1 .
Resolver 3 |5 − 4x| = 9
Hasta ahora, sabemos resolver una ecuación con valor absoluto cuando el valor absoluto se presenta en el lado izquierdo, así es que lo llevamos a esta forma, dividiendo entre 3 ambos miembros de la ecuación:
De esta manera la ecuación dada es equivalente a:
Ahora, esta ecuación en valor absoluto es equivalente a
5 − 4x = 3 o bien 5 − 4x = −3
Despejando x :
Si 5 − 4x = 3
Si 5 − 4x = −3
Las soluciones para la ecuación primitiva son y 2 .
Conocida esta respuesta, podemos representar el conjunto solución de nuestra ecuación 3 |5 − 4x| = 9 a través de la notación de conjunto como:
Recuerde que un valor absoluto siempre es mayor o igual a cero, nunca negativo ( ).
Propiedades fundamentales
Propiedad multiplicativa
Propiedad aditiva
Otras propiedades
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.