Alman dili
Saat 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
ВПР7 2022: вариант 3
Перепишите текст 1, раскрывая скобки, вставляя, где это необходимо, пропущенные буквы и знаки препинания.
Солнце (до)бел.. ра (з/с) кале (н/нн) ое, почти бе (с/з) цветное, ст .. яло в зенит .. . (В)низу (2) медле (н/нн) о плыла (жёлто)серая гладь пустын .. с ре (т/д) кими (не)б .. льшими грядами барханов кое(где) поросших колючками. Края пустын .. словно заг .. бались (к)верху, и казалось, что самолёт в .. сит над гиган .. ским блюдом. Так прошел без малого час и внезапно путешестве (нн/н) ики увид .. ли под крылом самолёта озеро окруже (н/нн) ое (3) крутыми, обрывистыми берегами и покрытое осл .. пительно белым, даже голубоватым снегом. Это мнимое озеро оказалось огромным солончаком. За (не)сколько минут до приз .. мления самолёт ре (с/з) ко снизился.
Экипа (ш/ж) и па (с/сс) ажиры внимательно см .. трели (в)низ пыт .. ясь понять, почему белая с .. рдцевина солончака кажется льдистой, заснеже (нн/н) ой поверхностью настоящего озера. (Ни)что не выгляд .. ло так враждебно жизни, как эта гиган .. ская яма с обрывистыми краями напомин .. вшая мёртвый лу (нн/н) ый кратер. Этот (не)земной пейзаж завораживал па (сс/с) ажиров пр .. тягивал в (з/с) гляды. (4)
Выполните обозначенные цифрами в тексте 1 языковые разборы:
(2) – морфемный и словообразовательный разборы слова;
(3) – морфологический разбор слова;
(4) – синтаксический разбор предложения.
Выпишите, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы, предложения, в которых выделенные слова являются предлогами.
1) (На)встречу дул горячий ветер.
2) (В)заключени.. рассказа скажу, что нам очень хотелось поскорее выбраться из мрачного леса.
3) (В)течени.. нескольких минут мы всматривались в даль моря.
4) Писатель внёс (в)продолжени.. рассказа небольшие изменения.
Выпишите, раскрывая скобки, предложения, в которых выделенные слова являются союзами.
1) Не за(то) волка бьют, что сер.
2) Я пришёл, что(бы) рассказать правду.
3) Я то(же) верю в чудеса.
4) Ребята разошлись так(же) быстро, как и собрались.
Поставьте знак ударения в следующих словах.
Досуха, средства, километр, создан
Найдите и исправьте грамматическую(-ие) ошибку(-и) в предложе-нии(-ях). Запишите исправленный(-е) вариант(-ы) предложения(-ий).
1) Леса, смягчая климат, сохраняют влагу.
2) Мальчишки согласно графика играли в футбол с командой седьмого класса.
3) Поэты, отдавая дань восхищения белоствольной берёзе, воспевают её красоту.
4) Слушая симфонию, меня охватывает чувство восторга.
Выпишите предложение, в котором необходимо поставить одну запятую. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком основании Вы сделали свой выбор.
- Плавающие близко от берега утки издавали неприятные звуки.
- Матушка не обращавшая на меня внимания усердно вышивала.
- Томительно благоухали цветы издавая смолистый запах.
- Петя бежал по пыльной дороге сломя голову.
Выпишите предложение, в котором необходимо поставить две запятые. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком основании Вы сделали свой выбор.
1) На покрытый клеёнкой стол повариха водрузила целый чугун картошки.
2) Ребята нужно много думать читая художественную литературу.
3) Что-то бормоча и конфузясь Акакий Акакиевич вышел из конторы.
4) Посреди комнаты стоял человек одетый в рыцарские доспехи.
Прочитайте текст 2 и выполните задания 9-13.
Текст 2
ВПР7: текст Горького М.
(1)Моя новая знакомая, на первый взгляд, слишком строгая и недоверчивая, ушла в свою комнату. (2)Минуту спустя она вынесла оттуда небольшой томик в синем кожаном переплете и с тиснёнными золотом буквами на обложке. (3)«Это тебе непременно понравится», – сказала она, подавая мне драгоценную, как оказалось позже, книгу.
(4)В этом томике были поэмы Александра Сергеевича Пушкина. (5)Я прочитал их все сразу, охваченный тем неизъяснимым радостным чувством, которое испытываешь, попадая в красивую местность. (6)Бывало, ходишь по моховым кочкам болотистого леса, и вдруг перед тобой неожиданно открывается огромная сухая поляна, вся в необыкновенных цветах и в ярком солнце. (7)Одну минуту ты внимательно смотришь на неё, очарованный, а потом с жадным любопытством обежишь всю. (8)И каждое прикосновение твоей ноги к мягким травам плодородной земли тихо радует.
(9)Пушкин до того удивил меня изящной простотой и музыкой стиха, что долгое время любая проза казалась мне неестественной. (10)Даже читать её было как-то неловко и неинтересно. (11)Хорошо всем известный пролог к поэме «Руслан и Людмила» напомнил мне лучшие сказки моей бабушки, как будто сжав их в одну. (12)В моём юном воображении совершенно ясно и чётко рисовались таинственные следы невиданных зверей, которыми была примята трава, ещё не стряхнувшая с себя прозрачных капель утренней росы. (13)Полнозвучные строчки пушкинских стихов запоминались легко, претворяя во что-то праздничное всё, о чём бы они ни говорили. (14)Это делало меня счастливым, а жизнь мою лёгкой и приятной. (15)Стихи его удивительно звучали, как чудная весть о новой жизни. (16)Прочитав их несколько раз, я отдал владелице маленький томик, подаривший мне так много светлой радости.
(17)Так, благодаря Пушкину моя новая знакомая предстала передо мной совершенно в ином свете. (18)С тех пор она больше не казалась мне такой строгой и неприступной. (19)И мы стали хорошими друзьями.
(По М. Горькому)
alman dili
Alman dili üzrə tədris proqramı Azərbaycan Tibb Universitetində təhsil alan tələbələr üçün nəzərdə tutulmuşdur. Proqramın tərtib olunmasında kafedranın çoxillik iş təcrübəsi, Azərbaycan Respublikasının və digər xarici ölkələrin ali məktəblərində xarici dil kafedralarının təcrübələri nəzərə alınmışdır. Tədris proqramı Azərbaycan Tibb Universitetinin Xarici dillər kafedrasının müdiri, professor Z.Ş.Məmmədovanın rəhbərliyi ilə kafedranın əməkdaşı baş müəllim H.H.Mehdiyeva tərəfindən hazırlanmışdır.
1. Dosent B.M.Hüseynov, Latın dili kafedrasının müdiri; 2. Dosent A.C.Məmmədova, Azərbaycan Memarlıq və İnşaat Universitei Xarici dillər kafedrasının müdiri
Fənnin adı: Xarici dil (Alman dili) I,II kurslar üzrə 10 kredit Müstəqil Azərbaycan Respublikasının beynəlxalq əlaqələri genişləndikcə xarici dillərin öyrənilməsinin zəruriliyi aktual problem kimi qarşıya çıxır, hər bir mütəxəssisin xarici dil bilməsi zərurətə çevrilir. Məhz bu baxımdan yüksək ixtisaslı həkim və əczaçı kadrların hazırlanmasını təmin etmək üçün xarici dillərin tədrisinə xüsusi diqqət tələb olunur. Alman dilinin tədrisinin əsas məqsədi: Alman dilinin tədrisinin əsas məqsədi tələbələrin alman dilinə praktik yiyələnməsinə nail olmaqdır. Alman dilinə praktik yiyələnmə nitq fəaliyətinin – danışma, dinləyib anlama, oxu və yazı bacarıq və vərdişlərinin təkmilləşdirilməsi sayəsində, şifahi nitqin formalaşdırılmasını, ixtisas ədəbiyyatını oxuyub anlamağı, hər hansı bir fikri yazılı surətdə ifadə edə bilməyi nəzərdə tutur. Alman dilinin tədrisinin praktik məqsədinin həyata keçirilməsində kompleks yanaşmanı, yəni təlimin ümumtəhsil, inkişafetdirici və peşəyönümü istiqamətlərini diqqət mərkəzində saxlamaqla, tələbələrdə elmi dünyagörüşün, humanizm, milli adət-ənənələrə bağlılıq, beynəlmiləlçilik kimi mənəvi keyfiyyətlərin formalaşdırılması mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Alman dili tədrisinin əsas məqsədinə uyğun olaraq tələbələr aşağıdakı bilik və bacarıqlara yiyələnməlidirlər. Tələbə nəyi bilməlidir: – düzgün oxu vərdişlərinə yiyələnməli; – orta çətinlikdə ixtisas mətnini oxuyub məzmununu anlamağı və lüğətsiz tərcümə etməyi bacarmalı; – nisbətən çətin ixtisas mətnlərini lüğət vasitəsilə tərcümə etmək bacarığına yiyələnməli; – orta çətinlikdə ixtisas mətnini oxuyub anlamağı və məzmununu şifahi izah etmək bacarığına yiyələnməli; – ixtisasla bağlı tanış mövzular üzrə məruzə yazmağı öyrənməli. Yiyələnməlidir: Alman dili tədrisinin I mərhələsində tələbələr oxu, dinləyib anlama və şifahi nitq bacarıq və vərdişlərinə yiyələnməli, II mərhələsində isə ixtisas ədəbiyyatını oxuyub anlamaq vərdişlərinin inkişafı, professional nitq vərdişlərinin formalaşdırılması ön plana çəkilməlidir. Tədrisdə yazı və tərcümə köməkçi vasitə olmalı, qrammatik və fonetik biliklər leksik materiallar fonunda öyrədilməlidir. Fonetik, qrammatik və leksik materialın izah və möhkəmləndirilməsi üçün çalışmalar sistemindən geniş istifadə olunmalıdır. Tədris prosesində düzgün tələffüz və oxu qaydalarının öyrədilməsi şifahi nitq vərdişlərinə yiyələnmə ilə yanaşı aparılır və avtomatlaşdırılır. Alman dili vərdişlərinin inkişafı məqsədi ilə seçilən fəal və qeyri-fəal leksik materiallar həyatı, ixtisasa müvafiq və elmi kütləvi məzmunda olmalıdır. Tibb Universitetində alman dili (I və II kurslarda) auditoriya sistemi ilə tədris olunur və tədris üçün 150 akademik dərs saatı nəzərdə tutulur. Dərs saatlarının kurslar və semestrlər üzrə bölgüsü aşağıda öz əksini tapmışdır:
I semestr üzrə II semestr üzrə
60 saat 30 saat
Təlim materiallarının məzmununa əsasən alman dilində olan ixtisas mətnləri və ölkəşünaslıqla bağlı mətnlər və s. daxildir. Tədris saatı üçün nəzərdə tutulan alman dili materialları dil təliminin məqsəd və vəzifələrinə uyğun olaraq seçilmişdir. Proqramda alman dilində nitq fəaliyyətinin əsas növlərinə yiyələnmək üçün zəruri tələblər irəli sürülmüş, fonetik, morfoloji və leksik minimumdan ibarət dil materialları öz əksini tapmışdır. Tibb Universitetinin alman dili tədrisi ilə məşğul olan müəllimləri üçün 3
nəzərdə tutulan alman dili üzrə plan və praktiki məşğələlərin proqramı, həmçinin kredit sistemi üzrə tələbə nailiyyətlərinin qiymətləndirmə üsulları və müstəqil iş mövzuları da alman dili üzrə proqrama daxil edilmişdir. Fənnin proqramı: Alman dili I kurs üçün leksik mövzuların məzmunu 1. Fonetika. (Phonetik). Sait və samit səslər. Hərf birləşmələri. Diftonqlar. Umlaut. Sait səslərin uzun və qısa tələffüzü. Vurğu. İntonasiya. 2. Qrammatik material. a) Sitaksis (Syntax). Cümlə quruluşu. Nəqli, sual, əmr cümlələri. Sual sözlü və sual sözsüz sual cümlələri. Düzgün və əks söz sıralı nəqli cümlələr. Tabeli və tabesiz mürəkkəb cümlələr. Tabeli mürəkkəb cümlənin növləri: baş və budaq cümlə. Tamamlıq, təyin, zaman budaq cümlələri. b) Morfologiya (Morphologie). Artikl (müəyyən və qeyri-müəyyən). Artiklin hallanması. İsim. İsmin hallanması. İsmin cəminin düzəldilməsi. İsimləşmə. Düzəltmə və mürəkkəb isimər. Əvəzlik. (Pronomen). Şəxs əvəzlikləri. Şəxs sonluqları. İşarə əvəzlikləri dieser, jener.Yiyəlik əvəzlikləri. İnkar əvəzlikləri nicht və kein. Qeyri müəyyən əvəzliklər,“man” və “es”. Feil. (das Verb). Präsens (indiki zaman). İmperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt (keçmiş zaman formaları). Futurum (gələcək zaman). Zəif, qüvvətli, düzgün olmayan və modal feillərin Präsens-i və İmperfekt-i. Partizip II. Felin 3 əsas forması. Sifət. (das Adjektiv) Sifətin dərəcələri və hallanması. Sifətin cümlədə rolu. Say. (das Zahlwort) Miqdar və sıra sayları. 3. Leksik materal. Şifahi nitqi inkişaf etdirmək və eyni zamanda, oxu və anlama bacarığını inkişaf etdirmək üçün aşağıdakı mövzular nəzərdə tutulur. 1) Tələbənin ailəsi. ( Die Familie des Studenten) 2) Tələbənin iş günü. (Arbeitstag des Studenten) 3) Universitetimiz. (Unsere Universität) 4) Bizim şəhər. (Unsere Stadt) 5) AFR-in böyük şəhərləri. (Großstädte der BRD) 6) Mənim vətənim. (Meine Heimat) 7) Toptschubaşov. 8) N.Narimanov. Dərsliklərdən mövzular: 1) Wir studieren Anatomie. 2) Wir lernen Deutsch. 3) Ich bin Mediziner. 4) Das Praktikum. 5) Ich bin krank. 6) In der Poliklinik. 7) Beim Arzt. 8) Der geheilte Patient. 9) Die Bedeutung der Anatomie. 10) Das Skelett. 11) Innere Organe des Menschen. 12) Die Verdauung. 13) Die größten Drüßen der Bauchhöhle. Alman dili II kurs üçün leksik mövzuların məzmunu II kursda da tələffüz, oxu texnikası və şifahi nitq bacarıqlarının inkişaf etdirilməsi və fəallaşdırılması davam etdirilir. Dil materialları. 4
Qrammatik material. 1) İsmin, sifətin, sayın, önlüklərin və feilin zaman formalarının təkrarı. 2) Feil – məlum növdə feil zamanları (Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum) və bu zamanların Passiv-i. Təsirli və təsirsiz feillər. Partizip I-II düzəldilməsi və işlədilməsi. Şərt, yer, tərzi-hərəkət budaq cümlələri. Sintaksis. Tabeli mürəkkəb cümlə. Budaq cümlənin növləri. Geniş təyin qrupu. Leksika və söz düzəltmə. Tədrisdə şifahi nitq, oxu və anlamanı inkişaf etdirmək üçün aşağıdakı mövzular əlavə olunur. 1) Sahə həkiminin işi. (Die Arbet des Revierarztes). 2) Xəstənin qəbulu. (Die Aufnahme des Patienten). 3) Aptekdə. (In der Apotheke) 4) Azərbaycanda tibb xidməti. (Medizinische Betreuung in Aserbaidshan) 5) In der Anatomiestunde. 6) Das Skelett des menschlichen Körpers. 7) Der Körperbau. 8) In der Sprechstunde. 9) In der Poliklinik. 10) Der erste Patient. 11) Der Krankenbesuch. 12) Vom Stoffwechsel. 13) Die Tätigkeit der Lungen. 14) W.K.Röntgen. 15) Blut und Blutkreislauf. 16) Blutgruppen. 17) Die Ernährung. 18) W.Filatow. 19) Der Scharlach. 20) Die Masern. 21) Die Tuberkulose. 22) Der Krankenbesuch. 23) I.P.Pawlow. Söz yaradıcılığı. II kursda sözlər üzərində iş aparılarkən sözlərin çoxmənalılığına, forma və məzmun xüsusiyyətlərinə, beynəlmiləl təbiətinə, söz birləşmələrin və ifadələrin formalarına fikir verilməlidir: İsim düzəldən: -heit, -keit, -igkeit, -tät, -schaft, -ung, -er, -ler, -ling isimləşmə şəkilçiləri. Feil düzəldən şəkilçilər. Ayrılan ön şəkilçilər: an, aus, bei, auf, mit, nach, zu, ein Ayrılmayan ön şəkilçilər: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, empSifət düzəldən şəkilçilər: -un, -ig, -lich, iseh, -bar, -sam, -las. Tələbənin bilik və bacarığını yoxlamaq üçün yoxlama yazı işləri aparılır. II kursda yoxlama yazı işləri keçilmiş leksik və qrammatik material əsasında aparılır. Eyni zamanda ixtisasa aid ictimai-siyasi, elmi-texniki mövzulara aid yoxlama tərcümələr (lüğətlə və lüğətsiz) aparılır. Hər silsilə mətnlərdən sonra tələbələrin biliyi test üsulu ilə yoxlanılır. Semestr ərzində 10 sərbəst iş tapşırığı verilir. Hər bir sərbəst iş tələbənin fərdi fikirlərinin məcmusu olmalıdır. İmtahan test üsulu ilə aparılır. Bunlar hamısı testə salınmalıdır. 1) Keçilmiş tematika əsasında sual-cavab aparıb söhbət etməyi bacarmalıdır. 2) Lüğətlə orta çətinliyə malik olan ictimai-siyasi və ixtisasa aid mətnləri oxuyub başa düşməlidir. 3) Naməlum tibb mətni lüğətlə tərcümə etməyi bacarmalıdır. Tədris (mövzu) planı: 5
Praktik məşğələ № 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48.
Mövzular Der Tag der Kenntnisse. Alphabet, Vokalen und Konsonanten. Diftong. Umlaut. III Stunde. IV Stunde. Die Familie. Wir studieren Anatomie. I T. Wir studieren Anatomie. II T. Wir lernen Deutsch. Ich bin Mediziner. I T. Ich bin Mediziner II T. Das Praktikum. Unsere Universität. I T. Unsere Universität. II T. Ich bin krank. I T. Ich bin krank. II T. Baku. I T. Baku. II T. In der Poliklinik. I T. In der Poliklinik. II T. D/m. In der Poliklinik. D/m. Mein Arbeitstag. I T. D/m. Mein Arbeitstag. II T. D/m.Toptschubaschow. I T. D/m.Toptschubaschow. II T. Medizinische Übersetzung mit dem Wörterbuch. Dialog „Beim Arzt“. Der geheilte Patient. I T. Der geheilte Patient. II T. Kontrollarbeit. Das durchgenommene Material wiederholen. Die Bedeutung der Anatomie. I T. Die Bedeutung der Anatomie. II T. Das Skelett. D/m.N.Narimanow. I T. D/m.N.Narimanow. II T. Medizinische Übersetzung. Innere Organe des Menschen. I T. Innere Organe des Menschen. II T. Die Verdauung. D/m. „Berlin“. I T. D/m. „Berlin“. II T. Übersetzung mit Wörterbuch. Die größten Drüsen der Bauchhöhle. I T. Die größten Drüsen der Bauchhöhle. II T. Das durchgenommene Material wiederholen. In der Anatomiestunde. Das Skelett des menschlichen Körpers. Der Körperbau. 6
Saat 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. Cəmi:
Medizinische Übersetzung. §6. In der Sprechstunde. §7. In der Sprechstunde. D/m. Die Arbeit des Revierarztes. §10.Der erste Patient. I T. §10.Der erste Patient. II T. Politische Übersetzung. §13. Der Krankenbesuch. §16.In der Apotheke. §22. Blut und Blutkreislauf. D/m. Röntgen. D/m. Die medizinische Betreuung in Aserbaidschan. D/m. Die medizinische Betreuung in Aserbaidschan. Medizinische Übersetzung aus der originalen Literatur. §38. Der Scharlach. I T. §38. Der Scharlach. II T. §17. Vom Stoffwechsel. Medizinische Übersetzung. D/m. Filatow. §20. Die Tätigkeit der Lungen. §40. Die Tuberkulose. §26.Blutgruppen. D/m. Pawlow. §30. Die Ernährung. §39. Die Masern. I T. §39. Die Masern. II T. Die Untersuchung des Patienten.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 150 saat
Metodiki təminatı: 1. E.A.Belevisch-Stankevitsch. Deutsch für Medizin. М., 1952. 2. З.М.Бушина. Учебник немецкого языка для медицинских вузов. М., Высшая школа, 1990. 3. С.Н.Бондарь. Учебник немецкого языка для медицинских вузов. М., Высшая школа, 1977. 4. С.Н.Бондарь. Учебник немецкого языка для медицинских вузов. М., Высшая школа, 1977.
Edebiyat Konu Anlatımı Pdf – Slayt
EDEBİYAT KONU ANLATIMI PDF SLAYT
- 9. Sınıf Türk Dili ve Edebiyatına Giriş PDF indirmek için TIKLAYINIZ
- 9. Sınıf İletişim ve İletişimin Ögeleri Sunum PDF indirmek için TIKLAYINIZ
- 9. Sınıf Dilin işlevleri konu anlatımı pdf dilin-islevleri-konu-anlatimi-pdf
- Lehçe, Şive, Ağız, Dil Nedir? Özellikleri,Örnekler Lehçe, Şivlehce-sive-agız-jargon-nedir-pdf
- 9. Sınıf Hikaye Konu Anlatım Pdf İndirmek için TIKLAYINIZ
- 9. sınıf Roman Nedir? Özellikleri Nelerdir? pdf dosyasını indirmek için Roman Konu Anlatımına tıklayınız.
- 9. Sınıf Roman ve Yapı Unsurları pdf 9.-sinif-roman-ve-yapi-unsurlari
- 9. Sınıf 3. Ünite Şiir Konu Anlatımı Pdf TIKLAYINIZ
- 9. Sınıf Tiyatro Konu Anlatımı Pdf indir TIKLAYINIZ
- 9. Sınıf Tiyatro Türleri Pdf TIKLAYINIZ
- Tiyatro terimleri pdf indirmek için Tiyatro Terimleri
- 9. Sınıf Biyografi / Otobiyografi Konu Anlatımı Pdf TIKLAYINIZ
10. SINIF Eba Ders Anlatımı Edebiyat Dersi Sunumları Edebiyat pdf konu anlatımı
- Edebiyat Tarih İlişkisi PDF sunum indirmek içinTIKLAYINIZ
- TürkEdebiyatının Tarihi Dönemleri PDF indirmek için TIKLAYINIZ
- Türkçenin Tarihi Gelişimi Sunum PDF indirmek için TIKLAYINIZ
- Türkçenin Tarihi Gelişimi BOŞLUK DOLDURMA çalışması için TIKLAYINIZ
✔ Dede Korkut Hikayeleri Testi için TIKLAYINIZ
- Halk Hikayeleri ve Özellikleri Konu Anlatımı Pdf TIKLAYINIZ.
- Mesnevi ve Özellikleri Konu Anlatımı pdf TIKLAYINIZ
- Tanzimat Dönemi’nde Hikâye Konu Anlatımı Pdf TIKLAYINIZ
- Tanzimat Dönemi Hikaye Pdf İNDİR
- Millî Edebiyat Dönemi’nde Hikâye
- FİİLİMSİ (EYLEMSİ) KONU ANLATIMI pdf fiilimsi-konu-anlatimi-pdf
- İslamiyetin Kabulünden Önceki Türk Şiiri Özellikleri İslamiyetin-Kabulünden-Önceki-Türk-Şiiri-Özellikleri-pdf
- Geçiş Dönemi Türk Edebiyatında Şiir (11.-12.yüzyıl) Geçiş-Dönemi-Türk-Edebiyatında-Şiir-pdf
- Aşık Tarzı Halk Şiiri Konu Anlatımı Pdf asik-tarzi-halk-siiri-pdf
- Halk Şiiri ve Özellikleri
- DİVAN ŞİİRİ ( Klasik Türk Şiiri)
- Destan Nedir? Özellikleri Nelerdir? İndir
- Efsane Nedir? Efsane Özellikleri Nelerdir?İndir
- Dünya Edebiyatında Roman pdf dosyasını indirmek için tıklayınız.
- Tanzimat Edebiyatında Roman pdf sunum dosyasını indirmek için tıklayınız. tanzimat-edebiyatinda-roman-sunum
- Servetifünun Döneminde Roman konu anlatımı pdf sunum dosyası için tıklayınız. servetifunun-dönemi-roman-sunum dosyası
- Milli Edebiyat Döneminde Roman konu anlatımı pdf sunum dosyasını indirmek için tıklayınız. milli-edebiyat-döneminde-roman-sunum dosyası
✔ Tiyatro Konu testi Çözmek İçin TIKLAYINIZ
- TİYATRO KONU ANLATIMI PDF İNDİRMEK İÇİN 10. SINIF TİYATRO
TYT Türkçe Konu Anlatımı
11. SINIF Eba Ders Anlatımı Edebiyat Dersi Pdf
✔ Edebi Akımlar ve Özellikleri PDF indirmek için TIKLAYINIZ
✔ 11. SINIF HİKAYE KONU ANLATIMI PDF İNDİRME İÇİN TIKLAYINIZ
✔ 1923 – 1940 Yılları Cumhuriyet Dönemi’nde Hikaye TIKLAYINIZ
✔ 11. Sınıf Şiir Konu Anlatımı pdf indir 11.-sinif-siir-konu-anlatimi
✔ 11. Sınıf Cumhuriyet Dönemi Roman 1923-1950 pdf indirmek için cumhuriyet-dönemi-roman-konu-anlatımı-pdf
✔ 11. Sınıf Cumhuriyet Dönemi 1950-1980 pdf indir cumhuriyet-dönemi-roman-konu-anlatımı-pdf
✔ 11. Sınıf Tiyatro Konu Anlatımını Pdf indirmek için 11.-sınıf-tiyatro-konu-anlatımı-pdf
12. SINIF Eba Ders Anlatımı Edebiyat Dersi Pdf
✔ 12. Sınıf 1. Ünite Konu Anlatımı TIKLAYINIZ
✔ 12. Sınıf 2. Ünite Konu Anlatımı
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.