Almanca – Azerice çeviri (v1.4 yeni)
Əslində fransız dili də ağlımdan keçir amma deyəsən dünyada ingilis dilindən sonra 2-ci alman dili gəlir. Bu iki dildən birini bilən şəxslərə özəl iş imkanı olar?
Alman və ya fransız dili öyrənmək?
Salam, bu barədə fikirləriniz maraqlıdı. Sizcə bu 2 dildən hansını öyrənmək (danışıq) daha yaxşı olardı? Ölkəmiz üçün və yaxud tələbat və s. haqda. Mən niyəsə alman dilinə üstünlük verirəm çünki topladığım məlumatlara görə tələffüzü daha rahat və ingilis dili ilə bənzərliyi var amma fransız dili üçün tam əksini deyirlər. Siz olsaz hansına üstünlük verərdiniz və səbəbi? Öncədən təşəkkürlər.
Sualı verdi: Ali_1999 ( 12/08/2019 )
Kateqoriya: Sual . Dil danışıq öyrənmək. Qısa keçid.
Verilmiş cavablar və yazılan şərhlər (11 cavab var)
Hal Hazırda bizim ölkədə o cümlədən dünyada İngilis dilindən sonra hərkəs alman dilini öyrənməyə çalışır. həm gələcəkdə Almaniyaya getmə şansınız olsa çətinlik çəkməzsiniz həmdə elə bizim ölkədə də alman dilini bilən az olduğu üçün o dilə tələbat çoxdur
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
Əslində fransız dili də ağlımdan keçir amma deyəsən dünyada ingilis dilindən sonra 2-ci alman dili gəlir. Bu iki dildən birini bilən şəxslərə özəl iş imkanı olar?
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
dövlət işini nəzərdə tutursunzsa keçənlərdə bir müəssisəyə 3 dil biliyi olan tərcüməçi axtarırdılar və maaşı inanın sizi də güldürəcək. Çarə turizmdir, yaxud özəl biznesdir.
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
Dövlət işində pul yoxdu (bizim ölkədə) ən əsas məsələ isə işləyənə və yaxud dövlət qulluqçusuna dəyər verilmir heyf ki. Məndə elə sizin kimi düşünürəm amma turizm və ya özəl biznesə yiyələnmək üçün bizdən nə isə tələb olunar? (Maddi)
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
Mən 1 il əvvəl alman dilini öyrənməyə başladım. Amma çox çətin gəldi. Fonetikası çox asan lakin qrammatika və Leksikası həddindən artıq çətindi. Xüsusi ilə də artikllar. Alman dilini dayandırdım. Indi fransız dilini öyrənirəm. Çox daha asandı alman dilindən. Fonetikası isə alman dilindən və ingilis dilindən çətindi. Qrammatika alman dilindən asan, təxminən ingilis dili kimi. 2 cins olduğu üçün Leksikasi da alman dilindən daha asandı.
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
Məncə Fransızca üstünlük verin. Çünki dünyanın 2-ci rəsmi dili fransız dilidir. Alman dili isə bu siyahıda ilk 5likdə belə yoxdur. Afrika qitəsinin yarısı, Canadanın yarısı, Avropanın böyük hissəsi (Fransa + İsveçrə + Luxemburg + Belçika), Cənubi Amerikanın bəzi ölkələrində və hətta Avstraliya yaxınlığındakı Yeni Kaledoniyada belə fransız dili danışılır. Çətinliyə gəldikdə isə elə alman da fransız da çətindir. Fransız dili 2 hissədən ibarətdir, danışıq və kitab (oxumaq və yazmaq) dili. Ikisi də bir-birindən 180° fərqlidir. Qrammatikası məntiqsizdir. O qədər qanunlar var ki heç bir məntiqi açıqlaması yoxdur, hətta ən yaxşı professorun belə cavab verdiyi 2 cümlə var – ” c’est France ” ya da “c’est français” ))) bu qanunlara sadəcə zamanla öyrəşirsən.
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
Cavabınızda ifrat subyektivlik var deyə, başqalarına da faydalı olar deyə bir az dəqiqləşmə aparım.
Kəmiyyət hər zaman keyfiyyət deyil axı, o var.
Məsələn, native speakerlər:
İspan 460 milyon, ingilis 379 milyon, fransız 77 milyon, alman 76 milyon.
Total speakerlər:
İspan 534 milyon, ingilis 1.1 milyard, fransız 279 milyon, alman 132 milyon.
Göründüyü kimi total götürəndə ingilis dilinin üstünlüyü aşkar görünür, amma ispan dili də fransızcadan çox öndədir.
Çox kasıb ölkələrin hesabına kəmiyyət artıqdırsa, məncə bu göstərici deyil. Ona görə də alman və fransızın kəmiyyət müqayisəsini aparanda məncə qərb üzrə saydan kənara çıxılmamalıdır.
Bu zaman da say gəlir bir birinə yaxın rəqəmlər alınır.
Subyektiv fikirlər də çoxdur:
“Çünki dünyanın 2-ci rəsmi dili fransız dilidir” – rəsmi dil anlayışı yoxdur dünya üçün. Populyarlıq mənada deyirsinizsə, fransızca 5-ci yerdərdir, 2-ci yox.
“Canadanın yarısı” – sadəcə 21%-i. Quebec vilayəti. Qalan hamısı ingiliscə danışır.
“Avropanın böyük hissəsi” – elə deyil. Avropanın ən məşhur dil sıralaması belədir: Rus, Alman, Fransız, İtalyan, İngilis. Fransızcanın avropa dil ailəsində payı ~10%-dir.
“Qrammatikası məntiqsizdir” – subyektiv fikirdir, belə şey yoxdur.
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
1.
The second most popular official language in the world is French.
link
2.- razıyam
3 – Mən almam və fransızcanı müqayisə edib yazmışam. Rus ya ingilis desəydi onda hə, sən deyəndir.
4. Görünür ümumiyyətlə heç bir anlayışın yoxdur fransız dilindən. Xahiş edirəm Fransada yaşayan ya fransada təhsil alan birindən ətraflı maraqlan, sonra ittiham et)) mən 5 ildir Fransada yaşayıram və öyrəndiklərimdən nəticə çıxarıb yazmışam, hərçənd mənim kimi fikirləşən də milyonlarladır (içi fransız qarışıq)
Cavablamaq üçün sağ sütundan hesaba daxil olmaq lazımdır
1.
İlk öncə linkdəki mənanın yanlış anlaşılmasını izah edim, sonra digər məsələni izah edim. Deməli, yazıda ölkələrdə official status olma sayına görə dünyadakı dillər haqqında bəhs edilir, dünyanın rəsmi dillərindən yox.
Yəni “dünya ölkələrinin ən çox rəsmi status almış dillər” başqa şeydir, dünyanın rəsmi dilləri tam başqa şey. 1-ci ifadədəki rəsmi dil local anlayışdır, ikincidəki global.
Digər məsələ isə, dil populyarlığı official status olma ilə ölçülmür. Bu ümumiyyətlə əhəmiyyətli məsələ deyil.
Dil populyarlğında meyar Native speaker və total speaker ilə ölçülür. Hər ikisinə aid wikipedia və ya digər mənbələr kifayət qədərdir.
Paylaşdığınız linkin olması çox yaxşıdır, istinad həmişə gözəldir. Sadəcə burada fərqli şeydən bəhs edən məqalə paylaşmısınız.
Google-da “List of languages by native speakers” və ya by total speakers yazmaq yetərlidir, ki daha yaxşı mənbələr əldə edəsiniz.
Alman və fransızdan yazmısınız bəli, sadəcə ölçü meyarlarının yanlışlığını göstərmək üçün digər dilləri də oraya qatmışam.
4. Bəlkə də yaşınız azdır deyə bu məsələni şəxsi prizmaya endirirsiniz, zamanla bunun yanlış olduğunu anlayacaqsınız. Cavabınızda yanlışlıq varsa, dərhal hücuma keçib, “necə edim ki söz altında qalmayım, əvəz çıxım” yanaşması ilə davranmaq yox, düzəlişi edənə təşəkkür etmək daha doğrudur və müdrikdir.
Çünki burada siz öz eqonuz üçün yox, başqasına kömək etmək üçün cavab yazmısınız, elə deyilmi? Elədirsə, o zaman səhvi düzəldənə təşəkkür düşür, ad-hominem layına enib mübahisə aparmaq yox.
“hərçənd mənim kimi fikirləşən də milyonlarladır (içi fransız qarışıq)” – baxın, yenə ifrat subyektivizm. Saymısınız o fikirləşənləri? Yoxsa sayan bir mənbə var və o mənbəyə əsaslanırsınız?
Ümumən, iradım yəqin ki sizə faydalı olacaq. Növbəti dəfə cavab yazanda şəxsi fikri başqaları adından yazmadan öncə, irad bildirilmə ehtimalını düşünüb, mənbə axtarmağa çalışacaqsınız, ki yazdığınızın havadan gəldiyi yox, hansısa mənbəyə əsaslandığı anlaşılsın.
ÇevirSözlük.com | Almanca – Azerice cümle çeviri nedir?
Almanca dilinden Azerice diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlük.com Dünya’da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.
Kullanım ve Gizlilik
Cevirsozluk.com aracılığıyla yapılan tüm çeviri verileri toplanmaktadır. Toplanan veriler herkese açık, anonim olarak paylaşılır. Dolayısıyla Çevir Sözlük kullanarak yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız.
Cevirsozluk.com kullanıcılarının çevirilerinden oluşturulan içerikte argo, küfür vb. uygun olmayan öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde siteminizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın çevirilerle eklediği içeriklerde telif hakkı ya da kişiliğe hakaret vb. öğeler bulunuyorsa site yönetimiyle iletişime geçilmesi halinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.