Dil və ədəbiyyat jurnalı
14. İşarə, anlam, məna və məzmun haqqında (I məqalə). ADU, “Dil və ədəbiyyat”, Bakı, 2010, №2 (13), s. 89-97.
Dil və ədəbiyyat jurnalı
Fransız dili müəllimi fransız dilinin fonetika, lüğət və qrammatika sahələrində dil biliklərini və eləcə də bu ölkənin ədəbiyyatını tədris iştirakçılarına öyrədən bir müəllimdir. Fransız dilini mədəniyyətlərarası ünsiyyət vasitəsi olaraq, Azərbaycan və dünya mədəniyyətinin nailiyyətlərini öyrənmək yolu kimi öyrədir, tələbələri fərqli bir dünyagörüşünün tolerant qavrayışına, yəni mədəniyyətlərin bərabərhüquqlu və bərabərliyini və ümumbəşəri dəyərlərin mövcudluğunu dərk etməyə hazırlayır. Universitetdə bu ixtisas üzrə oxuyarkən tələbələr tədris prosesində metodoloji prosesləri izləyir, dilin tədrisi metodları ilə yaxından tanış olur. Həmçinin, tədris proqramında nəzərdə tutulmuş məqsədyönlü fənləri oxuyur, dilin tədrisi metodlarını yaxından öyrənir. Sonda məzunlar sahəni öyrəndikdən sonra nəzəri bilikləri tədbiq etmək məqsədilə pedoqoji praktikaya cəlb olunurlar. Peşə xarici dil və ədəbiyyatına maraq göstərənlər üçün uyğundur.
Bu ixtisas sahibi nə işlə məşğul olur? (iş öhdəlikləri)
- ➝ Tələbələrin təhsil və təlim yollarını müəyyənləşdirmək üçün psixoloji və pedaqoji diaqnostikanın aparılması;
- ➝ Tədris planına və öz dərs planına, dərs cədvəlinə uyğun olaraq tədris yükünə uyğun olaraq təyin olunan siniflərdə (qruplarda) fransız dilində əsas və seçmə kursları həyata keçirilməsi;
- ➝ Müasir texnologiyalardan istifadə edərək fərdin yaş inkişaf xüsusiyyətlərini nəzərə alaraq dərslərin keçirilməsi;
- ➝ Məktəblilərin davamiyyətinə və akademik göstəricilərinə nəzarət etmək, sinif sənədlərini saxlamaq (sinif dəftəri, sinif qovluğu, şagirdlərin şəxsi sənədləri, məktəblilərin xüsusiyyətləri, valideyn-müəllim iclaslarının protokolları, gündəliklər);
- ➝ Bütün tələbələr üçün sinif və ev tapşırıqlarını yoxlamaq;
- ➝ Tədris planına görə aralıq, rüblük və illik testlər aparmaq;
- ➝ Bütün növ testləri yoxlamaq və səhvləri izləmək;
- ➝ Sinif jurnalları və gündəliklərin yazılması;
- ➝ Qrammatik, sintaktik və stilistik normalara riayət etməklə bir vərəqdən ardıcıl şərh və ya tərcümə etmək;
- ➝ Tədbirlərin, görüşlərin sinxron tərcüməsini həyata keçirmək;
- ➝ Fransız dilində təşkil olunan sərgilərin, təqdimatların, auksionların və digər tədbirlərin hazırlanmasında və keçirilməsində iştirak etmək;
- ➝ Əmək funksiyasını vicdanla yerinə yetirmək;
- ➝ Əmək intizamına və etik davranış qaydalarına əməl etmək;
- ➝ Əmək qanunvericiliyinin tələblərini yerinə yetirmək;
- ➝ Dövlətin təhsil siyasətini yerinə yetirmək;
- ➝ Təhsil və tərbiyə alanların tədris və tərbiyə işini dövlət standartları səviyyəsində mənimsəməsi üçün zəruri şərait yaratmaq;
- ➝ Pedaqoji etikaya, əxlaqa riayət etmək, bilik və bacarığını şagirdlərdən və müəllim yoldaşlarından əsirgəməmək, tədrisin təşkilində yenilikləri yaradıcılıqla tətbiq etmək;
- ➝ Müəllim-şagird münasibətində mənəvi dəyərlərə hörmət etmək, tədris intizamına ciddi riayət etmək, KSQ və BSQ-lər zamanı,dərs məşgələləri zamanı obyektivliyə xələl gətirməmək;
- ➝ Metodiki və pedaqoji araşdırmalar aparmaq, tədris-metodik vəsaitlər hazırlamaq;
- ➝ Qoyulmuş əmək normalarını yerinə yetirmək;
- ➝ Əməyin mühafizəsi və əmək təhlükəsizliyinin təmin edilməsi üzrə tələblərə riayət etmək;
- ➝ Məktəbin əmlakına vicdanlı münasibət bəsləmək;
- ➝ İnsanların həyat və sağlamlığına və məktəbin əmlakının qorunmasına təhlükə yaradan hallar haqqında bilavasitə rəhbərliyə məlumat vermək;
- ➝ Digər işçilərin vəzifə öhdəliklərini yerinə yetirməsinə mane olmamaq;
- ➝ Özünü ləyaqətli aparmaq;
- ➝ Müntəzəm olaraq ixtisasının artırılması üzərində çalışmaq;
- ➝ Hər hansı bir səbəb üzündən işə çıxmaq mümkün olmadıqda isə dərhal bilavasitə rəhbərliyə (tədris işləri üzrə direktor müavininə,direktora) məlumat verməyə borcludur.
Qeyd: Ancaq özəl liseylərdə maaşlar daha yüksək ola bilər.
Qeyd:Müəllim praktiki fəaliyyət üçün bu qabiliyyətlərin hamısı eyni dərəcədə vacib deyil. Son illərin elmi tədqiqatları göstərir ki, bu qabiliyyətlər içərisində “aparıcı” və “köməkçi” qabiliyyətlər vardır. Aparılan çoxsaylı sorğuların nəticələrinə görə didaktik, təşkilatçılıq qabiliyyətləri aparıcı qabiliyyətlərə aid edilir, qalanlar isə köməkçi qabiliyyətlər hesab olunur.
İxtisasın gələcəyi
Fransız dil müəllimliyinə təlabat hazırki dövr üçün çoxdur. Həmçinin, fransız dili BMT – nin 3 rəsmi dilindən biri olduğundan prestijli olması, bu dilə marağın olması olması nəticəsinə əsasən sahə üçün çox önəmlidir. O cümlədən, müəllimlik sənəti daim var olduğu üçün vacib sahədir. Əvvəlki illərlə müqayisədə indi müəllimlik ixtisasına maraq ildən – ilə artmaqdadır. Xüsusən, son illər bu peşə sahiblərinin əmək haqqısındakı ciddi artımı, eyni zamanda müəllimlərin işə qəbul və iş prosesində yaranan problemlərin həlli üçün yaradılan İnsan Resursları Mərkəzi müəllim nüfuzunun qorunmasında və artmasında müsbətə doğru atılan addımlardan biri oldu.
Əmək haqqı
Bu ixtisas üzrə məvaciblər aylıq əmək haqqının onun fəaliyyət prosesinin müddətindən asılı olaraq, həftəlik dərs yükünə görə təyin edilir.
- ➝ Pedaqoji təcrübə 3 ilə qədər olduqda- 462 AZN
- ➝ Pedaqoji təcrübə 3 ildən 8 ilə qədər olduqda- 496 AZN
- ➝ Pedaqoji təcrübə 8 ildən 13 ilə qədər olduqda – 522 AZN
- ➝ Pedaqoji təcrübə 13 ildən 18 ilə qədər olduqda – 554 AZN
- ➝ Pedaqoji təcrübə 18 ildən çox olduqda – 594 AZN təşkil edir.
Bu ixtisas üzrə lazım olan bilik və bacarıqlar (kompetensiyalar)
➝ İlk öncə fransız dili səviyyəsi ən azından A2(Elementary)-B1(Pre-İntermediate)səviyyələrdə olmalıdır. ➝ Linqvistik: Fransız dili sistemi və kommunikativ fəaliyyət prosesində dil vasitələrinin işləmə qaydaları haqqında biliklər; ➝ Nitq (disursiv): şifahi və yazılı nitqdə fransız dili normasına uyğun olaraq ifadələr və mətnlər yaratmaq üçün dil vasitələrindən kifayət qədər istifadə etmək bacarığı; ➝ Sosiolinqvistik: ünsiyyət vəziyyətinə uyğun olaraq dil vasitələrindən istifadə etmək bacarığı; ➝ Sosial-mədəni:Fransız dilli ölkələrin milli və mədəni xüsusiyyətləri haqqında bilikləri tətbiq etmək bacarığı; ➝ Strateji: müxtəlif kommunikativ problemlərin həlli üçün ən təsirli metod və üsulları seçmək və istifadə etmək bacarığı. ➝ Təşkilatçılıq qabiliyyətləri: bu qabiliyyət müəllimin uşaqları birləşdirmək, onları məşğul etmək, vəzifələri bölüşdürmək, işi planlaşdırmaq, görülən işə yekun vurmaq və s. bacarığında özünü göstərir; ➝ Tədqiqatçılıq qabiliyyətləri: bu, pedaqoji situasiyaları və prosesləri dərk etmək və obyektiv qiymətləndirmək bacarığında özünü göstərir. ➝ Elmi – idrakı qabiliyyətlər: bu, seçdiyi sahə üzrə elmi bilikləri mənimsəmə qabiliyyətidir. ➝ Perspektiv qabiliyyətlər: bu, şagirdlərin daxili aləmini görmək bacarığında, onların emosional vəziyyətini obyektiv qiymətləndirməkdə, psixikanın xüsusiyyətlərini üzə çıxarmaqda özünü göstərir. ➝ Kommunikativ qabiliyyətlər. Bu qabiliyyətlər müəllimin şagirdlər, onların valideynləri, həmkarları, tədris müəssisəsinin rəhbərliyi ilə pedaqoji cəhətdən məqsədyönlü münasibət yarada bilməsində özünü göstərir. ➝ İnformasiya Kommunikasiya Texnologiyalarından istifadə bacarıqları.
Bu ixtisas üzrə harada çalışmaq olar?
- ➝ Orta məktəblərdə;
- ➝ Özəl liseylərdə;
- ➝ Magistr təhsili almaqla da univsertetlərdə;
- ➝ Özəl kurslarda;
- ➝ Əgər tərcüməçiliyə maraq varsa,tərcüməçi kimi çalışmaq olar.
Harada bu ixtisasa sahiblənmək olar ?
- ➝ Azərbaycan Dillər Universiteti
Dil və ədəbiyyat jurnalı
“Dil və ədəbiyyat” jurnalı 1993-cü ildən sabit ardıcıllığla çap olunur və elə həmin ildən Azərbaycanın Ali Attestasiya komissiyasının reyestrinə daxil edilmişdir. İl ərzində junnalın 4-6 sayı işıq üzü görür. Müəlliflər respublikamızda tədris edilən bütün dillərdə yazılan məqalələri jurnalda çap edə bilirlər. “Dil və ədəbiyyat” jurnalı filologiya elmi ilə bağlı 12 sahəsini əhatə edir. Hər sahəyə məsul redaktor başçılıq edir və onun təklifi ilə müvafiq redaksiya heyətləri formalaşır. Məsul redaktor öz sahəsinə aid olan məqalələri oxuyur və onların çapa getməsi üçün yazılı şəkildə razılıq verir. Çap olunan bütün məqalələrin üzərində məsul redaktorların imzaları vardır. “Dil və ədəbiyyat” jurnalı 30-40 çap vərəq həcmində 500-1000 nüxsə tirajla çap olunur. Bununla yanaşı jurnal “Jurnala əlavə” qrifi ilə məcmuələr buraxmaq hüququna malikdir və indiyə qədər 120-dən artıq əlavə çap olunmuşdur. 15 il ərzəndə “Dil və ədəbiyyat” jurnalının səhifələrində 3000-dən artıq elmi məqalələ dərc edilmişdir. Jurnalının beynalxalq əlaqələri genişdir. Xarici ölkə müəlliflərinin məqalələrinə də geniş yer verilir. Rusiya, Türkiyə, İran, ABŞ, Almaniya, Fransa və s. ölkələrdən gəlmiş elmi məqalələr jurnalda öz əksini tapmışdır. Türkiyə, Rusiya və Gürcüstan AAK-ları da jurnalı öz reyestrlərinə daxil etmişlər. Jurnal təkcə abunə yolu ilə ilə yayılır və elmi müəssisələrin kitabxanalarına pulsuz paylanır. Jurnalın baş redaktoru Tahir Əşrəf oğlu Cəfərlidir.
Juranlın nəşr olunmuş sayları:
Dil və ədəbiyyat jurnalı
1. F.Veysəlov. Alman dilində bitkinlik intonasiyasına dair /«Azərbaycan məktəbi», Bakı, №2, 1971, s. 15-19.
2. İntonasiyanın bəzi məsələləri. / «Azərbaycan məktəbi», №9, 1976.
3. Alman və Azərbaycan dillərində sintaqm / «Azərbaycan məktəbi», Bakı, 1980, №1 s. 37-40 (şərikli).
4. Azərbaycan dili fonemlərinin kombinator təhlili / Elmi əsərlərin tematik məcmuəsi. ADU, Bakı, 1981, s. 52-28 (şərikli).
5. Alman dilində reduksiyaya məruz qalan /_ə_/ və onun akustik tədqiqinin bəzi nəticələri / Материалы республиканской научной конференции. «Функциональные и конструктивные уровни языковой системы, 18-19 ноября». Баку, 1981, s. 91-103 (şərikli).
6. Əlifba mədəniyyətin güzgüsüdür (mütəxəssis rəyi) / «Ana sözü», №2, 1990, s. 31-33.
7. Alman və Azərbaycan dillərinin müqayisəli tədqiqinə dair metodik göstəriş və biblioqrafiya (1809-1980). Бакы, 1990, s. 12-17.
8. Elm kəmiyyətlə ölçülməz / «Azərbaycan kommunisti», aprel-may, 4-5, 1990, s. 181-184.
9. Poeziyamızın fonetik qurumuna dair / «Ana sözü» jurnalı, №4-6, 1991, s. 69-72 (şərikli).
10. Anadili, ikinci dil və gənclərimiz / «Ulduz», 1991, №3, s. 34-43.
11. Dilimiz-qeyrətimiz. Ümumxalq qayğısı lazımdır / «Ana sözü», 1992. №5-6 s. 2-5.
12. Bölünmüş vətənin bölünməz dili. “Yeni fikir” qəzeti.Bakı, 1992, s. 78-81.
Müstəqillik və xarici dil: nəzəriyyələr və problemlər / Xəzər Universiteti «Xarici dil tədrisinin nəzəri və praktik məsələləri» konfransı. Bakı, 20 may, 1995. s. 67-69.
13. Danışıqda ədəbi dil norması haqqında / «Türk ləhcələri və ədəbiyyat dərgisi», Ankara, 1997, s. 13-17.
14. «Azərbaycanca-ingiliscə lüğət» leksikoqrafiyamızda yeni mərhələ / «Azərbaycan məktəbi», 1997, №3 s. 99-101.
15. Dilsevərlərə gözəl hədiyyə / «Dil və ədəbiyyat», 1997, №3 (18) s. 150-152.
16. Filoloq alimlərimiz. Fəxrəddin Yadigar. «Dil və ədəbiyyat», 1997, №2 (17) s. 124-125.
17. Filoloq alimlərimiz. Ağamusa Axundov. «Dil və ədəbiyyat», 1998, №1 (19) s.155-158.
18. Planetimizin dil çarpışmaları / «Düşüncə», №2, Bakı, 2000, s. 26-28.
19. Mirzə Kazım bəy və İ.A.Boduen de Kurtene. / «Mirzə Kazım bəy, 2000» ADU, 2002 s. 2-3 (K.Abdulla ilə şərikli).
20. Səyadulla Musa oğlu Babayev. «Ümumi dilçilik. », Bakı, 2002. s. 5-7.
21. Dilçilik terminləri və Azərbaycan türkcəsi. «Dil, cəmiyyət və siyasət», Bakı, 2004. s. 71-76.
22. «Azərbaycanca-ingiliscə, ingiliscə-azərbaycanca sözlük və ifadələr» kitabçası. N.Oydi və F.İmayılov. Nyu-York, 1999, 176 s. «Dil və ədəbiyyat». Ankara, 2004 s. 221-231.
23. Ön söz – 100 il Cəfər Cəfərov (1904-2004). / Toplu Bakı, 2005. s. 1-5.
24.«Müasir dilçiliyin problemləri» BSU. «Müasir dilçiliyin problemləri»Beynəlxalq Elmi konfrans. Bakı, 2005 s. 30-32.
25. C.Cəfərovun elmi-pedaqoji görüşləri haqqında (1904-2004) ADU. Dil və ədəbiyyat, Bakı, 2006, №1, s. 90-97.
26. N.Xomskinin dilçilik görüşləri. / ADU, «Dil və ədəbiyyat», Bakı, 2006 s. 16-26.
27. I Türkoloji qurultay – 80 il əvvəl, sonra və əlifbamızın həll olunmamış problemləri ADU, I Beynəlxalq türkoloji qurultayın 80 illiyinə həsr edilmiş Beynəlxalq Konfransın materialları. / Bakı, 2006 s. 29-40.
28. Bir daha dilin işarəviliyi haqqında. «Azərbaycanda xarici dillər», Bakı, 2007, №1 s. 17-31.
29. Kültür-kontrastiv qrammatika xarici dilin tədrisində yeni mərhələ kimi. «Azərbaycanda Xarici Dillər» №2. Bakı, 2007. s. 102-106.
Xarici dillərdə
1. О некоторых направлениях изучения интонации. Материалы научной конференции профессорского-преподавательского состава, посвяшенной итогам научно-иследовательских работ 3а 1967 (АПИЯ им.М.Ф.Ахундова), Баку, 1968, s. 63-64
2. О возможностях линейного членения интонации. Материалы научной конференции профессорского-преподавательского состава, посвяшенной итогам научно-исследовательских работ 3а 1968 (АПИЯ им. М.Ф.Ахундова), Баку, 1969, s. 64
3. Завершающая интонация в немецком языке. avtoreferat Автореферат дисс. на соискание ученой степени кандидата филол.наук. Ленинград, 1970, s. 1-15
4. Мелодический компонент терминальной интонации. «Ученые записки АГУ. Язык и литература», №5-6, 1970, s. 131-134.
5. Возможно ли линейное членение интонации? «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, 1971, s. 28-35.
6. К вопросу об изучении интонации. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, 1971 (за 1968 г), s. 70-80.
7. К анализу фразовой интонации. Материалы научной сессии профессорского-преподавательского состава, посвяшенной итогам научно-исследовательских работ за 1970, Баку, 1971, s. 60-61.
8. Интонационная структура терминальной синтагмы в немецком языке. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, Баку, 1972, s. 10-20.
9. Характеристика мелодического компонента терминальной интонации в немецком языке. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №4, Баку, 1972, s. 34-39.
10. Характеристика мелодического компонента терминальной интонации в немецком языке. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №4, Баку, 1972, s. 34-
11. Анализ данных опыта по восприятию завершающей интонации немецкого языка. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, Баку, 1973, s. 43-53.
12. Проблема фразовой интонации в современной лингвистике. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №2, Баку, 1973, s. 17-23
13. О некоторых вопросах сравнительной фонетики / Тезисы докладов Всесоюзного семинара по вопросам методики преподавания. иностранных языков: «Теория и практика перевода, сравн. типология родного и изучаемого языков, интерпретация текста на факультетах иностранных языков пединститутов». (24-26 октября 1973). Ташкент, 1973, s. 36-37.
14. Интерпретация некоторых фонетических терминов IV Республиканская межвузовская научно-методическая конференция по актуальным вопросам обучения русскому языку в азербайджанской аудитории. Баку, 1973, s. 19-20.
15. Анализ данных опыта по восприятию завершающей интонации немецкого языка. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, Баку, 1973, s. 43-53.
16. Проблема фразовой интонации в современной лингвистике. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №2, Баку, 1973, s. 17-23.
17. Интерпретация некоторых фонетических терминов/ IV Республиканская межвузовская научно-методическая конференция по актуальным вопросам обучения русскому языку в азербайджанской аудитории. Баку, 1973, s. 19-20.
18. Еще раз о минимальной единице членения речевого потока. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №1, Баку, 1974, s. 9-16.
19. Две функции фразовой интонации. «Ученые записки АПИЯ им. М.Ф.Ахундова», Серия XII, №2, Баку, 1974, s. 13-17.
20. Об эксперименте в фонетике и о некоторых вопросах экспериментальной фонетики «Ученые записки МВССО Азербайджанской ССР», Серия XII, №1, Баку, 1975, s. 8-17
21. О дифференциальных и интегральных признаках фонем «Ученые записки» МВССО Азербайджанской ССР. Серия XII, №2, 1975, s. 40-47.
22. О понятии акустического различия в фонетике и фонологии. «Ученые записки МВССО Азербайджанской ССР». Серия XII, №3, 1975, s. 19-23.
23. . Лингвистические факторы, обусловливающие объединение вариантов в инвариантах (но уровне фонем). Тезисы докладов респ. научной конференции. на тему: «Актуальные проблемы исследования грамматического строя русского языка» (22-23 мая 1975), Баку, 1975, s. 11-13.
24. Лингвистические основы определения вариативности гласных фонем немецкого языка. Тезисы докладов респ. научной конференц. на тему: «Обучение иностран яз. в национ. аудитории». (Крат. тез. докл-ов. 28-29 октября 1975), Баку, 1975, s. 19-20.
25. Статистико-информационная типология тюркского текста. Resenziya «Советская тюркология». Баку, 1975, №6 s. 76
26. Количественная вариация фонем/ Краткие тез. докл. зональ. совещ. Заведующих кафедрами иностр. яз. неяз. вузов и факуль. Азер. ССР, Арм. ССР, Груз. ССР (15-18 ноября). Изд. Нефтхимия им. М.Азизбекова. Баку, 1976, s. 15-17.
27. Фонема /þ/ в немецком языке. «Ученые записки МВССО Азербайджанской ССР», Серия XII, №4, Баку, 1976, s. 51-56.
28. Некоторые вопросы интонации азербайджанского языка. «Ученые записки МВССО Азербайджанской ССР». Язык и литература, №3, 1976, s. 26-33.
29. Л.В.Вербицкая. Русская орфоэпия (к проблеме экспериментально-фонетического исследования особенностей современной произносительной нормы). Л. 1976, 124,
30. Варьирование фонем и проблема обучения правильному произношению. Тезисы докл. VIII Респ. конференции «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков преподавателей иностр. языков, посвященной. 60-летию Великой Октябрьской Социалистической Революции». Алма –Ата, 1977, s. 52-53.
31. Дистрибуция гласных фонем немецкого языка. «Ученые записки МВССО Азербайджанской ССР», серия XII, №2, Баку, 1977, s. 40-46.
32. Дистрибутивная характеристика гласных фонем немецкого языка. Зональное совещание преподавателей иностранных языков вузов Азербайджанской ССР, Грузинской ССР и Армянской ССР по проблеме вузовского курса иностранных языков в комплексе учебников и учебных пособий. Тезисы докладов. Баку, 10-13 октября, 1979, s. 45-46.
33. Вариативность гласных фонем современного немецкого языка. Автореферат диссертации на соискание ученом степени доктора филологического наук. Л., 1980, s.1-35
34. О некоторых результатах экспериментального исследования немецкого редуцированного /_ə_/.
35. Известия АН Азербайджанской. ССР, серия литературы, языка и искусства, 1980, №3, s. 65-78.
36. Фонетическая вариативность и фонемная идентификация. Материалы респ. научной конф. «Функциональные и конструктивные уровни языковой системы» (18-19 ноября 1980), Баку, 1981, s. 60-62.
37. Л.В.Бондарко. Звуковой строй современного русского языка. 1975, 175 стр. Zeitschrift für Phonetik, allg. Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Bd.34, H.2, 1981, Berlin. Akademie-Verlag s. 24-26.
38. Задачи контрастивной фонологии в обучении неродному языку. Материалы Закавказского Зонального совещания–семинара преподавателей иностранных языков высших учебных заведений. Тбилиси, 1982, s. 11-12.
39. Основные направления современного языкознания. Республиканское Семинар-совещание преподавателей вузов по проблемам совершенствования обучения иностранных яз. в вузах неязыковой специальности. Материалы совещания – семинара. Кировабад, 12-24 ноября, 1984, s.14.
40. Проблема взаимосвязи субстанции и формы в современном языкознании. « Структура языка и современные методы ее анализа.» АГУ, Баку, 1986, s. 3-12.
41. Некоторые вопросы контрастивной фонологии. В сб.: «Контрастивная фонология». Баку, АГУ, 1986, s. 16-22.
42. Некоторые результаты спектрального анализа немецкого языка в сопоставлении с азербайд-жанским. Доклады АН Азерб. ССР. т. ХIII, №4, 1986, Языкознание s. 79-84.
43. Акустические характеристики азербайджанских смычно-взрывных согласных /b/, /p/, /d/ и /t/. «Советская тюркология». Баку, 1987, №5. s. 104-110.
44. О некоторых результатах исследования аллофонического варьирования гласных фонем немецкого языка. Экспериментально-фонетической анализ речи. Проблемы и методы (Под редакцией проф. Л.Б.Бондарко. Изд.-во. ЛГУ, вып. 2, 1989, s. 70-75.
45. Проблема варьирования фонем в современной фонологии. «Вопросы языкознания», №3, 1990, s. 72-80.
46. Проблема вариативности языковых единиц. «Seqment və superseqment vahidlərin variativliyinin fonetik təsviri.» Bakı, 1990, s. 13-17.
47. О просодике предложения. Материалы Республиканской научной конференции «Актуальные проблемы изучения синтаксиса современного русского языка (19-20 октября 1989)». Баку, 1990, s. 62-65.
48. Интерференция звуковых систем. ЛГУ, 1987, 280 стр. «Советская тюркология». АН Азерб. ССР. Баку, 1990, №3. s. 99-100.
49. Жизнь в науке. К столетию со дня рождения Н.С.Трубецкого (1890-1990). «Русский язык и литература в азерб. школе» № 12, 1990. s. 3-7.
50. Билингвизм и проблемы контрастивной фонологии. Тезисы докладов респ. Научной конференции «Актуальные вопросы развития билингвизма и совершенства». (Баку. 26-27 октября 1990). Баку, 1991, s. 69-70.
51. Синтагма как единица интонационно-смыслового членения/ Respublikanın müstəqilliyi şəraitində xarici dil mütəxəssislərinin hazırlanması» («Mövcud vəziyyət və perspektivlər» mövzusunda Respublika seminar müşavirəsindəki məruzələrin tezisləri). Bakı, 1992 s. 51-52.
52. К истории проблемы синтагмы в языкознании «Dil və ədəbiyyat», Bakı, 1999, s. 5-10 (şərikli).
53. . Нам необходимо 100 лет, чтобы догнать Европы. Consulting and Business/1-2000 s.62.
54. Вопросы теории языка в трудах М.А.Казымбека. «Türkologiya», Bakı, 2001, s. 3-13.
55. Суверенитет и языковая политика Азербайджана. «Сб. тезисов конференции «Языки России в европейском измерении». 2001, s. 22-24.
56. О некоторых осциллографических характеристиках азербайджанских сонантов на материале односложных слов. «Dil və ədəbiyyat» jurnalı, Bakı, 2001, (26) s. 9-10.
57. Спорные вопросы азербайджанской фонологии. «Ümumi dilçilik…». Bakı, 2002, s. 26
К критике дихотомической теории описания фонологической системы языка. BSU.
58. Штрихи к портрету профессора М.Т.Тагиева. BSU, Azərbaycanda rus dili və ədəbiyyatı: 2/2004. Научно-методический и общественно-публицистический журнал, Баку, 2004, s. 57-
59. Лингвистическое наследие проф. М.Т.Тагиева в центре внимания зарубежных ученых. BSU, «Tağıyev oxuları». Bakı, 2004, s. 6-9.
60.О просодике в азербайджанском языке BSU. Elmi əsərlər. Dil və ədəbiyyat seriyası №1-2, Bakı, 2005, s. 3-9.
61. Первый тюркологический съезд – 80 лет спустя. Bakı, «Mütərcim», 2006, s. 5.
62. Русско-азербайджанское двуязычие: проблемы и перспективы. Материалы международной научно-практический конференции по проблемам взаимосвязи языков и культур государств участников СНГ и стран Балтии в XXI веке., 14-17 noyabr, 2006, s. 10-63. Уровень нормы и орфофония азербайджанского языка. BSU, «Tağıyev oxuları» Beynəlxalq elmi konfrans (1-2 iyun). Bakı, 2006, s. 46-52
64. Актуальные проблемы преподавания иностранных языков. BSU, Müasir dilçiliyin probIemləri (dil əlaqələri). II Beynəlxalq Elmi Konfrans, 22-23 noyabr, Bakı, 2007 s. 528-532
66. Проблема дискурса в современной лингвистике «Azərbaycan Xarici Dillər»,№2, Bakı 2007. s. 12-24.
67. Проблема адекватности системы фонем языка к алфавиту. Материалы международной научной практической конференции на тему «Государственная языковая политика и актуальные проблемы культуры языка, 5-6 октября». Уральск, 2007. 6 s. (çapda).
68. О некоторых лингвистических аспектаx перевода. «Azərbaycanda Xarici Dillər», №3. Bakı, 2007, s. 7-13.
Alman dilində
1. 54Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Band31, H.4, 1978, Akademie-Verlag, Berlin. s. 442-444.
Die phonetische Wissenschaft in der UdSSR und einige Probleme der Phonologie/Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin. Ges-Sprachw.R. XXVII, 1978, N3 s. 303-306.
2. Über die satzäußere und satzinnere Funktion der Intonation im Deutschen/ Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin-Verlag, Berlin, Bd.32. H.2, 1979, s. 195-200.
3. Zur Kombinatorik deutscher Vokalphoneme/ Zeitschrift für Phonetik, allgemeine Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung . Bd. 34, H.6, 1981, Berlin. Akademie-Verlag s. 724-733.
4. Zum Phonembestand des gegenwärtigen Aserbaid-shanischen (Vokalismus)/ Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Band 35, Heft 5, 1982, Akademie-Verlag, Berlin. s. 250-257.
5. Die deutsche Literatur in der Asärbaidshanischen Übersetzung/ „Vostok“, 1984, s. 3.
6. Probleme der Phonemvarianten in der gegenwärtigen Phonologie/ Proceedings of the XI-th ICPHS. The Eleventh International Congress of Phonetic Sciences. August 1-7, 1987, Tallinn. Estonia, USSR. Vol.2, Tallinn, 1987, s. 1120-1127.
7. Zum İnterferenzfehler bei Phonologischen Kontrasten im Deutschunterricht/»Dil və ədəbiyyat jurnalı». Bakı, 1998, 3 (21) s. 5-6.
6. Fremdsprache Deutsch. Besprechung/ Rundbrief, 64, April, 2000, s. 48
7. Zum Problem der Sprachgliedrung/ Dil və ədəbiyyat» jurnalı, Bakı, 2001, s. 13-17.
8. Voraussage und Beseitigung der Interferenzfehler im Sprachunterricht. Konzepte und Thesen/ XII Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer. Schweiz, Luzern, 30 Juli bis 4 August, 2001, s. 180
9. Phonem-Variante – Laut: Zum Aufbau der phonetisch-phonologischen Sprachebene/ Germanistisches Jahrbuch 2004 GUS- Das Wort. DAAD – Deutscher Akademischer Austauschdienst. M., 2004, s. 143-157
10.Ways of expressing linguistic terms in the Azerbaijan language/ Azərbaycan Dillər Universiteti. Tərcümə və transmilli proseslər. Baynəlxalq Konfrans 14-15 aprel. Bakı, 2005; təkrarı «Tezislərdə» s. 134-13712. Probleme einer Konfrontativen Grammatik (behandelt am Material der deutschen und Aserbaidshanischen Sprache)/ Almaniya, «ZAF», 2006, S. 75-90
11. Probleme einer konfrontativen Grammatik/ Jahrbuch Asärbaidshanforschung. Beiträge aus Politik, Wirtschaft, Geschichte und Literatur. Band I, Berlin, 2007, s. 75-90
12. Kultur-kontrastive Grammatik als Vermittler im Sprachunterricht/ DAAD, 22-24, April. Tbilisi, 2007, 4 s.
13. Some remarks about the prosodic structure in Azerbaijan/ ADU. Dilçiliyin və dillərin tədrisinin aktual problemləri. Beynəlxalq elmi konfransın materialları, 9-10 noyabr, Bakı, 2007, s. 32-37.
2008
Dilöyrənmənin praqmatik aspekti. “Orta və ali məktəblərdə xarici dilin tədrisinin aktual problemləri”. Respublika konfransının materialları. (30-31.10.2008). Bakı, 2008, s. 214-218.
Bizə hansı qrammatika lazımdır? ADU. “Dil və ədəbiyyat”. Bakı, 2008, №2 (6), s.30-44.
Azərbaycan dilində sözün prosodik modelinin ikizirvəliliyinə dair. “Dil və ədəbiyyat və onların tədrisinin aktual problemləri” Studia in Honorem prof. F.Veysəlli. Bakı, “Mütərcim”, 2008, s. 176-192.
2009
8. “Dilçilik ensiklopediyası”-nın tərtib prinsipləri haqqında. «Azərbaycanda Xarici Dillər», №3-4, Bakı, 2009, s. 5 – 8.
9. Anlam və işarə haqqında. Alman dili fakültəsinin müstəqil fəaliyyət göstərməsinin 60 illiyinə həsr edilmiş elmi-praktik konfransın tezisləri. (19 dekabr 2009-cu il). Bakı, 2010, s. 12-15
2010
12. Fonoloji tədqiqatın yanlışlıqları haqqında. //“Humanitar elmlərin öyrənilməsinin aktual problemləri”. Ali məktəblərarası elmi məqalələr məcmuəsi. BSU, Bakı, 1/2010, s.91-95 (şərikli müəllif A. Kərimov).
13. Füzuli poetikasının özəllikləri. “Füzuli”. “Yol Bizim Kültür Araştırma yayınları”: 16. Simpozium Dizisi: 5, Ankara, 2010, s. 340-345.
14. İşarə, anlam, məna və məzmun haqqında (I məqalə). ADU, “Dil və ədəbiyyat”, Bakı, 2010, №2 (13), s. 89-97.
15. (II məqalə). Yenə orada, №3 (14), s.80-92.
16. Elmdə kəmiyyət keyfiyyətə keçəndə yeni mərhələ başlayır. “Tənqid. Nett.” Bakı, N:7, 2010, s.424-427.
17. Vergleich von zwei Epen: Das Nibelungenlied und das Buh meines Vaters Korkt: Ähnlichkeiten und Untershiede. Beiträge der Bakuer Slavischen Unversität. 2010, 8 S.
18. Zu den Kontrasten auf der morphologischen Ebene: Deutsch-Asärbaidshanisch. Akten des XII Internationalen Germanistenkongress Warschau 2010. Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Herausgegeben von Franticisyek Grucya.S.75-77 (insgesamt: 389 S.) (Koverfasser: Zejnalova S).
19. Kontraste auf der morphologischn Ebene: Deutsch-Asärbaidshanisch. XII Kongress. 30.07.-7.08.2010.Vielheit und Einhet der Germanistik. Abstracts des Vortrags. Warschau, 2010; S.230 (Koverfasser S.Seynalova).
2011
23. Einige linguistische Bemerkungen zu sprachlichen Besonderheiten des Nibelungenlieds. Interdisziplinäre Beiträge zur Mittelalterforschung. Bd 28. Hrsg von K:M.Abdullajev, H.Boeschoten, S.Hartmann und U.Störmer- Caysa. Wiesbaden, 2011, S.173-181.
24. Azərbaycan romanistikasının inkişaf mərhələləri:dünən, bu gün, sabah. “Azərbaycanda Xarici dillər”, Bakı, N: Xİ, 2011, s.5-11.
25. Аллофоническое варьирование фонем я зыка. «Тюркология», 2011, İV, 20 стр.
2012
31. Qloballaşma və qlobal dil problemi . “Sivilizasiya”. Bakı Avrasiya universitetinin əsərləri. Dil və ədəbiyyat. Bakı, 2012, N: 1, s.51-59.
3 2 . Axundzadə və əlifba məsələsi. Dilçilik İnstitutunun əsərləri. N: 2, 2012, s.3-13.
33. Сегментация и идентификация морфем. «Тюркология», 2012, 1, стр.
34. Экспонентное и семантическое описание морфем языка. «Тюркология», 2012, № 3, стр
35. A .Axundov Azərbaycan dilçiliyinin döyünən ürəyidir. “Dilçilik İnstitutunun əsərləri. “2012, N: 1, s. 157-165.
3 6 . Diskurs və semantika. “Yazı” ədəbiyyat dərgisi, Bakı, 2012, N:1, s.153-158.
37. İşarənin aspektləri haqqında. “Yazı” ədəbiyyat dərgisi, Bakı, 2012, N:1, s166-173
38. Qloballaşma və mədəniyyətlərarası ünsiyyətdə qlobal dil problemi. ADU, “Dil və ədəbiyyat” jurnalı, Bakı, 2012, s. 20-26.
39. H.Haarman. Yazının tarixi. “zərbaycanda Xarici dillər”, Bakı, 2012, s. 79-83.
40. Azərbaycan dilçiliyinin inkişafı Polşa-Azərbaycan əlaqələri kontekstində. II Varşava Türkoloji simpoziumunda məruzə. 13 IX.2012.
41. Azərbaycan dilində sözün prosodik modelinin ikizirvəliliyinə dair. VII Tük Dili Qurultayında məruzə. 24-28. IX 2012 (Təəssüf ki, simpoziumda iştirak edə bilmədim).
42. Respublikada dil situasiyası və dil siyasəti haqqında.Bakı, Dilçilik İnstitutunun əsərləri. 1912, N:3, s.3-9.
43. İşarə, anlam, məna və məzmun haqqında. “Dil araşdırmaları”, Ankara, 2012, s.147-161..
2013
47. Экспонентное и семантическое описание языка. “Türkologiya”, 2013, N: 1, cnh.3-20.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.