İspan dilinə tərcümə etmək
Çox vaxt “belə” sözün “çox” sözləri kimi istifadə edildiyi zaman tan kimi tərcümə edilə bilər. Lakin, muy bəzən qəbul edilə bilər.
YouTube’da Dil parametrlərini necə dəyişdirmək olar
Tutaq ki, YouTube hesabınıza daxil olub gəzməyə başladınız və birdən bütün etiketlər fərqli bir dildə – oxuya bilmədiyiniz bir dildədir. Onu necə dəyişdirirsiniz? Asan.
- “Mövcud dil” yazan etiketi tapın.
- “Dilləri göstər” düyməsinə basın.
- Seçimlərdən oxuya biləcəyiniz bir dil seçin.
Ancaq “mövcud dil” yazan etiketin də oxuya bilmədiyiniz dildə yazıldığını görə bilərsiniz. Bəs bunu necə tanıyırsınız?
Bu mənim başıma gəldi; YouTubeum birdən İngilis dilindən çox Yapon dilini göstərməyə başladı. Bu da sənin başına gələ bilər. Elə olacağı təqdirdə, oxuya biləcəyiniz bir dilə qayıtmaq üçün nə edəcəyinizi söyləyəcəyəm.
Yapon dilinin düyməsini necə tapmaq olar
Yapon dilini oxumasam da, bəzi Çin hərflərini tanıyıram və bir çox Yapon yazılarında Çin simvollarından istifadə olunur. Tamamilə fərqli, əlaqəsiz bir dildir, düşünün və simvollar yapon dilində fərqli şəkildə tələffüz olunur, ancaq yapon dilini oxumağa çalışarkən bəzi Çin dilini bilməyə kömək edə bilər.
Yapon dilində qalmısınızsa, YouTube ekranınızın ən aşağı hissəsinə qədər aşağıya sürün və sol küncdə axtarın. Bir ölkəni və ya bölgəni seçmək üçün aşağıdakı hissəyə baxın:
現在の地域: 全世界 地域を表示
Mənim vəziyyətimdəki problem bölgə deyildi. Mən bütün dünyanı əhatə edəcəkmişəm (全世界).
Problem dil ayarı idi və belə görünürdü:
現在の言語: 日本語 言語を表示
Bunu necə tərcümə edəcəyinizi təxmin edirəm:
“Mövcud dil (現在 の 言語): Yapon dili. 日本語 Yapon dili üçün Çin simvollarına bənzəyir. Sonra dəyişdirmək istəsəniz, “şou dili” yazan mavi linki basın, belə görünür:
言語を表示
Aşağıdakı şəkil “dilləri göstər” düyməsini vurduqdan sonra nə görəcəyinizi göstərir.
“Dilləri Göstər” seçimini tapdıqdan sonra asandır
“Dilləri göstər” düyməsini basdıqdan sonra işlər asanlaşır, çünki mövcud olan bütün dillər öz-özünə etiketlənir. Yəni bu nöqtədə dilim hələ də Yapon dilində olsa da, İngilis dili üçün etiket İngilis dilindədir. Rus dilinin etiketi rus dilindədir. Hind dili üçün etiket Hind dilindədir və s. Beləliklə, bundan sonra proses özünü izah edə bilər.
Digər dillərdə “Dilləri göstər” qaydasını necə oxumaq olar
Yapon dilindən başqa bir dildə ilişib qalan hər hansı bir oxucuya kömək etmək üçün “şou dilləri” mavi linkinin fotolarını YouTube-da mövcud olan bütün digər dillərdə təqdim edəcəyəm.
- Rus: Текущий язык: (cari dil) Pyccĸiy (Rus) Отображать языки (dilləri göstər)
- Xalq Çin (sadələşdirilmiş simvollar): 当前 语言 : (cari dil) 中文(Çin) 显示 语言 (dilləri göstər)
- Tayvan Çinli (ənənəvi simvollar) 目前 語言 : (cari dil) 中文 (Çin) 顯示 語言 (dilləri göstər)
- Koreya: 현재 언어: (cari dil) 한국어 (Koreya dili) 언어 표시 (dilləri göstər)
- Hind: वर्तमान भाषा: (cari dil) हिन्दी (Hindi) भाषाएं दिखाख (dilləri göstər)
Rus
Xalq Çin
Tayvan Çinli
Koreya
Hind
Latın simvollarından istifadə edən dillər
Bu məqaləni oxuyursunuzsa, ehtimal ki, İngilis dilini başa düşmüsünüz və bu səbəbdən YouTube’da mövcud olan iki növ İngilis dilinin (ABŞ və İngiltərə) sizin üçün tərcümə edilməsinə ehtiyac olmayacaqdır.
Yuxarıda İngilis dilindən fərqli bir yazı sistemi istifadə edən YouTube dillərini sadaladım. Düşünürəm ki, bir İngilis dilində danışan üçün Latın qrafikası ilə yazılmış digər Avropa dillərini deşifr etmək daha asan olmalıdır. Bununla birlikdə hər hansı bir problemin olması halında, digər dillər:
- İspan (həm İspaniya, həm də Latın Amerikası): İdioma aktual: (mövcud dil) Español (İspan) Ən çox deyim (dilləri göstər)
- Fransız dili: Langue actuelle (cari dil) Français (Fransızca) Afficher les langues (Dilləri göstərin)
- Almanca: Aktuelle Sprache: (mövcud dillər) Deutsch (Alman dili) Sprachen anzeigen (ekran dilləri)
- İtalyan: Lingua attuale: (cari dil) İtalyan (İtalyan) Mostra lingue (dilləri göstər)
- Hollandca: Huidige taal: (cari dil) Nederlands (Holland) Talen weergeven (göstərilən dillər)
- Polşa: Bieżący język: (cari dil) Polski (Polşa) Pokaż języki (dilləri göstər)
- Portuqal (Portuqaliya və Braziliya) : İdioma aktual: (cari dil) Portuqaliya (Portuqalca) Ən çox deyim (Dilləri göstər)
- İsveç: Nuvarande språk: (cari dil) Svenska(İsveç) Visa språk (dili göstər)
- Çex dili: Aktuální jazyk: (cari dil) Çeştina (Çex) Zobrazit jazyky (ekran dili)
İspan
Fransız dili
Alman
İtalyan
Holland
Polşa
Portuqal
İsveç
Çex
Dil parametrlərim niyə dəyişdi?
Başıma gələnlər belə oldu: Milli himnlər haqqında bir məqalə araşdırırdım. Bu müddətdə dəfələrlə Yaponiya dövlət himnini çaldım. Yayın məndən ciddi şəkildə əsəbləşməsini kifayət qədər tez-tez etdim.
Bundan sonra birtəhər YouTube hesabımdakı bütün etiketlər Yapon dilinə keçdi. Bunun necə və nə üçün baş verdiyini bilmirəm. Dilləri dəyişdirmək üçün düyməni basdığımı düşünmürəm. Bununla bağlı bir nəzəriyyəm var. YouTube’u idarə edən AI proqramı, bir-birinin ardınca dəfələrlə söylədiyi Yaponiya milli marşını dinləyən hər kəsin Yapon olması lazım olduğunu düşünmüş olmalıdır. Üstəlik mənim adım “Aya” dır və bu adi bir yapon adıdır. Beləliklə, YouTube-un avtomatik proqramı, Yapon dilini bundan sonra oxumaqdan daha rahat olacağım qənaətinə gəldi.
Hər halda, bunun necə ola biləcəyinə dair bir nəzəriyyə var.
Uğurlar, parametrlərinizi dəyişdirin!
İndi avtomatik olaraq başqa bir dilə keçəcəyi təqdirdə YouTube hesabınızı yenidən İngilis dilinə dəyişdirmək üçün lazım olan bütün məlumatlara sahibsiniz. Bu məlumatı ingilis dilindən başqa başqa bir dilə keçmək üçün də istifadə edə bilərsiniz, əgər bu sizin seçiminizdirsə. Bu biliklə silahlanaraq, dünyanın hər hansı bir milli marşını dinləməkdən çəkinə bilərsiniz və bundan sonra da YouTube hesabınızı istifadə edə biləcəyinizi bilirsiniz.
İspan dilinə tərcümə etmək
“Beləliklə,” bir çox mənaya malik olan ingilis sözlərindən biridir ki, onlar onlarla İspan dilinə tərcümə edilə bilər. Bununla belə, İspan tələbələri üçün bir çaşqın söz ola bilər – bir strategiya olaraq “beləliklə” tərcümə edərkən istifadə etdiyiniz və bunun əvəzinə tərcüməsi üçün bir sinonimi düşünürsünüz.
Bu dərs “belə” istifadə edilən bir neçə yolla nəzərdən keçirilir və mümkün tərcümələr təklif edir. Bütün hallarda istifadə edilən tərcümələr təkcə mümkün deyildir.
Bir ‘Əksinə’ sözünün ‘çox’
Çox vaxt “belə” sözün “çox” sözləri kimi istifadə edildiyi zaman tan kimi tərcümə edilə bilər. Lakin, muy bəzən qəbul edilə bilər.
- Mən havada atladığım üçün çox xoşbəxt oldum. Yo era tan feliz que salté en aire.
- Sənə olan məhəbbətim çox güclüdür. Təbii ki, bu, mənim həyatımdır. (Alternativ: Es muy fuerte my amor por ti. )
- O qədər də pis işlər gördü. Lo hizo tan mal. (Alternativ: Lo hizo muy mal. )
- Şəhər belə kiçikdir ki, şəhərdən ayrıldıqdan sonra başqa bir şey yoxdur. Bazar ertəsi günündən etibarən satışa təqdim ediləcək.
- Niyə xoşbəxt olmaq bizim üçün çətindir? ¿Por qué es tan difícil que seamos felices?
- Ət çox dadlı idi ki, yalnız duza lazım idi. Yalnız özünüzü yalnız özünüzə edin.
Yaxınlaşmalarda ‘So’ tərcümə
Kontekst tələb etdiyinə görə, bu məqsəd üçün “beləlik” istifadə edildikdə yaxınlaşmaları ifadə etmək üçün müxtəlif yollar istifadə edilə bilər.
- İki ayda 20 manat itirmək lazımdır. 20 nəfərlik kitabxana işə yaradılıb.
- Özümü 100 litr tutan bir akvarium alacağam. Mən 100 litr aproximadamente bir kompüter istifadə edin.
- Ondan təxminən 20 min pesonun oğurladılar. Le robaron alrededor de 20 mil pesos.
Nəticə göstərildiyi zaman “belə” tərcümə olunur
“Bu qədər” ümumi istifadə bir şeyin nə üçün edildiyini göstərməkdir.
Müxtəlif səbəb və məqsədlərdən istifadə edilə bilər. Tez-tez bu cür cümlələr sözün tərcüməsi üçün tərcümə edilə bilməz – vacibdir ki, cümlənin müxtəlif elementləri arasında düzgün əlaqə yaranır.
- Məni unutmayacaqsan, səni unutma. Mənə heç bir şey olvides.
- Mən qorxdum, mən buraxdım. Mənə görə.
- Mən günahkardıram, buna görə gizlənməyə getməyəcəyəm. Heç bir mənə bənzəməyən soya soyundu.
- Yaxşı şeyləri təqdir edə biləcəyimiz pisdir. El mal var mövcuddur para que podamos apreciar lo que es bueno.
- Şiddət yaşandı, şəhərdən çox uşaq evakuasiya edildi. Muchos niños fueron evacuados kausa de la violencia üçün hazırlanmışdır.
- Rəqəmsal fotoşəkilinizi bir şəkil kimi göründüyü üçün redaktə edə bilərsiniz. Podrás redaktorunun rəqəmsal modeli que perezca una pintura.
Transition və ya Filler kimi ‘So’ tərcümə
Tez-tez, “belə” məna dəyişikliyi olmayan cümlələrdən kənara çıxa bilər. Bu cür hallarda, onu tərcümə vasitəsi ilə buraxa bilərsiniz, ya da belə bir söz çıxarmamısız, əgər belə bir söz çıxarmısınızsa, bu kimi bir dolu sözdən istifadə edə bilərsiniz.
- Yəni, nereye gedirik? Pues ¿adónde vamos?
- Yəni indi ən yaxşı vaxt gəlir. Bazar ertəsi günün ən yaxşıları.
- Yəni başlasaq. Bueno, vamos bir empezar.
- Nə bilirsiniz? ¿Qué sabes?
“Yəni” sözünü tərcümə et “Həmçinin”
Adətən, también “də” və ya “əlavə olaraq” mənasını daşımaq zaman yaxşı işləyəcəkdir:
- Texasdansınız? Mən də həmçinin! ¿Eres de Tejas?¡También yo!
- Mən yuxuda qaldım və onlar da belə etdi. Yo dormí y también ellos.
Set ifadələrində ‘So’ tərcüməsi
Müxtəlif ifadələrdə və ya deyimlərdə “belə” istifadə edildikdə, aşağıdakı nümunələrdəki kimi, tez-tez ifadələr üçün birbaşa tərcümə edə bilərsiniz:
- Kitabda alma, portağal, çiyələk, kivi və s. Kimi meyvələrin titrəməsi üçün reseptlər var. Əlbəttə ki, bu günə qədər hər hansı bir yerə qayıtmayacaqsınız, naranjas, fresas, kivi və s.
- O, vətəndaş deyil. Nə olsun? No es ciudadano.¿Y qué?
- Hər dəfə tez-tez yaxşı bir gələcək düşünürəm. Həmin filmin gələcəkdə də olacağı gözlənilir.
- Bunlar yalnız müalicə olunur. Estos son tratados con sumo cuidado.
- Mən moruq alacaq, tətbiq edirəm, qaraciyər, peras, çiyələk və s. Bir comprar frambuesas, manzanas, moras, peras, fresas, etcétera.
İspan dilini necə tez öyrənmək olar
İspan dili bütün dünyada istifadə olunan məşhur bir dildir. Xarici dillərə gəldikdə, bu, öyrənmək üçün kifayət qədər asan bir dil ola bilər – xüsusən də ilk diliniz ingilis dilidirsə. İspan dilinin nisbətən sadə təbiətinə baxmayaraq, onu öyrənmək üçün hələ də bir az vaxt lazım ola bilər. İspan dilini tez öyrənmək istəyirsinizsə, təhsilinizi ən yaxşı öyrəndiyiniz üsullara uyğunlaşdırın. Müxtəlif öyrənmə üsulları arasından seçim edin və yoldasınız hablar ispanol.
addım
Metod 1/3: Daldırma yolu ilə öyrənmək
- Məsələn, “¡Hola! ¿Cómo estás?” (OH-lah COH-moh ess-TAHS), yəni “Salam! Necəsən?” Tələffüzünüzü məşq edin və dostlarınız və qonşularınızla salamlaşarkən ingilis dili əvəzinə ispanca salamlardan istifadə edin.
- İspan dilində danışan dostlarınız və ya tanışlarınız varsa, onlardan sizinlə yalnız ispan dilində danışmalarını xahiş edin. Həmçinin, onlara ispan dilində cavab verməyə çalışın və müvafiq cavablarla onlardan kömək alın.
- Əgər mahnının sözlərindəki bütün sözləri dərhal bilmirsinizsə, narahat olmayın – sadəcə dinləyin və ispan dilinin səsinə qərq olun. Söz ehtiyatınızı genişləndirdikcə daha çox başa düşəcəksiniz.
- İspan dilinin daha yavaş danışdığı yerlərdən şoulara baxın, məsələn. Kolumbiya.
- Baxarkən ingilis dilində deyil, ispan dilində subtitrləri yandırın. İspan dilini ingilis dilinə tərcümə etməyi öyrənməyəcəksiniz, ispan dilində ünsiyyət qurmağı öyrənəcəksiniz. İspan proqramlarında İspan altyazıları yazılı sözü səslə birləşdirməyə kömək edir.
- Cihaz parametrlərinizin dəyişdirilməsi sizi çoxlu sayda yeni söz və ifadələrə məruz qoymur, lakin bu, ingiliscə əvəzinə ispan dilində daha çox düşünməyə başlamağınıza kömək edir.
- Siz bu əsas prinsipi həyatınızın digər sahələrinə də şamil edə bilərsiniz. Məsələn, əgər siz Hər həftə yoqa dərsinə gedərək, ingilis dilindən deyil, ispan dilində tədris olunan sinifə keçə bilərsiniz.
- Klassiklərin və bestsellerlərin əksəriyyəti ispan dilinə tərcümə edilmişdir. Bu kitabların çoxunu elektron kitab formatında pulsuz onlayn əldə etmək olar. Yerli ikinci əl kitab mağazanızda ucuz nüsxələri də tapa bilərsiniz.
- Səssiz əvəzinə ucadan oxumağa çalışın. Bu, dil üçün bir qulaq inkişaf etdirməyə kömək edir və yazılı sözləri sözlərin səsi ilə əlaqələndirirsiniz.
- Siz həmçinin ispan dilində audiokitabları sınaya bilərsiniz. Rəqəmsal qeydlərlə siz dinamiki daha yaxşı başa düşməyiniz üçün sürəti azalda bilərsiniz.
- Onlayn axtarış vasitəsilə siz yükləyə və çap edə biləcəyiniz pulsuz flashcard şablonlarını tapa bilərsiniz.
- Evinizdəki obyektləri həmin obyekt üçün İspan sözü ilə etiketləyin. Hər dəfə obyektə baxanda siz ispan dili bacarıqlarınızı gücləndirirsiniz. Zamanla siz obyekti ingilis sözü ilə deyil, ispan sözü ilə əlaqələndirməyə gələcəksiniz.
- Əgər tələbəsinizsə, ispandilli ölkədə bir semestr keçirmək imkanları haqqında öyrənmək üçün xaricdəki məktəbinizin ofisinə baş çəkə bilərsiniz. Siz təkcə kurs krediti əldə etmirsiniz, həm də ispan dilini və mədəniyyətini öyrənmək imkanlarınız var.
- Ölkədə olarkən yalnız ispan dilində danışmağa çalışın. Özünüzü dildə danışmağa məcbur edəndə daha tez öyrənirsiniz.
Metod 2/3: Kompüter və ya mobil proqramlardan istifadə
- Onlayn kurslar axtarın. İspan dilini, eləcə də digər dilləri öyrənməyə kömək edə biləcək bir sıra onlayn kurslar mövcuddur. Onların bir çoxu pulsuzdur, digərləri isə kiçik bir aylıq abunə haqqı alır.
- Memrise və Duolingo kimi bir çox saytlarda öyrənmənizi istədiyiniz yerə aparmağa imkan verən mobil proqramlar var. Bu, hər gün ispan dili ilə bəzi məşqlərə girməyi asanlaşdıra bilər.
- Rosetta Stone kimi proqram proqramları sizə ispan dilini nisbətən tez öyrədə bilər. Rosetta Stone ABŞ Dövlət Departamenti tərəfindən yeni diplomatların tez bir zamanda dil öyrənmələri üçün istifadə edilmişdir.
- Lüğət öyrənmək üçün pulsuz proqramlar üçün qeydiyyatdan keçin. İspan dilini tez öyrənmək istəyirsinizsə, lüğət mücərrəd qrammatik qaydaları xatırlamağa çalışmaqdan və ya felləri birləşdirməyə vaxt sərf etməkdən daha tez oraya çatmağınıza kömək edə bilər.
- Məsələn, Memrise-in “İspan dilində ilk 5000 söz” adlı xüsusi kursu var. Bu kursu keçmək lüğətinizi xeyli genişləndirə və səylə məşq etsəniz, istifadə etmək üçün sizə daha çox söz verə bilər.
- Bu proqramlar yalnız onlara sərf etdiyiniz səy qədər yaxşıdır. Onlayn proqramlardan və ya mobil proqramlardan istifadə edərək bir çox sözləri öyrənə bilsəniz də, hələ də onları söhbət və digər immersion üsulları ilə tamamlamalısınız. Əks halda, siz sadəcə çoxlu ispan sözləri bilirsiniz, lakin onları bir yerə yığmaq qabiliyyətiniz yoxdur.
- Hər gün İspan dili dərsi edin. Öz-özünə öyrənmə yolu ilə yeni bir dil öyrənməyə çalışırsınızsa, çalışqan olun. Hər gün məşq edin, öyrəndiyiniz ispanca söz və ifadələri yaddaşınızda təzə saxlayır.
- Sizə lazım olan tək şey gündə bir neçə dəqiqədir. Dil öyrənməyə ayıra biləcəyiniz hər gün 20 və ya 30 dəqiqəniz varsa, adətən siz ən sürətli öyrənirsiniz. Vaxtınızın yarısını artıq öyrəndiklərinizi nəzərdən keçirməyə və möhkəmləndirməyə sərf edin, sonra yeni bir şey tapmağa çalışın.
- İspan bloglarına və forumlarına töhfələr. İstifadə etdiyiniz saytda üzvlər üçün forumlar varsa, bunlar ispan dilini öyrənmək, həmçinin ispan dilini öyrənməyə çalışan digər istifadəçilərdən suallar vermək və məsləhətlər almaq üçün əla yol ola bilər.
- Danışmağa məşq edin. Bəzi onlayn proqramlar və mobil proqramlar digər istifadəçilərlə əlaqə qurmağın yollarına malikdir ki, siz danışıq bacarıqlarınızı tətbiq edəsiniz. Əks halda, sizə məşq etməyə kömək etmək istəyən birini tapmaq üçün dostlarınız və qonşularınızla danışın.
- Bəzi proqramlarda danışıq təcrübəsinə imkan verən səsin tanınması proqramı ola bilər, lakin o, hələ də cari söhbətə uyğun gəlmir.
- İspan dilində danışa biləcəyiniz birini tanımırsınızsa, özünüzlə danışın və ya duşda mahnı oxuyun. Bunlar sözləri tələffüz etməkdə və xatırlamaqda daha yaxşı olmağa kömək edir.
Metod 3/3: Başqalarından kömək alın
- Yerli sinifləri axtarın. Qarşılıqlı əlaqə vasitəsilə ən yaxşı şəkildə öyrənsəniz, bir sinif İspan dilini mümkün qədər tez öyrənmək üçün ən yaxşı fürsət ola bilər. Dərslər dil öyrənmək üçün bahalı bir yol ola bilər, ona görə də büdcənizi diqqətlə qiymətləndirin.
- İcma kolleclərində çox vaxt ictimaiyyət üçün açıq olan nisbətən ucuz dil dərsləri olur.
- Qrup dərsləri almaqla yanaşı, fərdi repetitor işə götürmək seçiminiz də var. Bununla belə, fərdi müəllimlər bahalı ola bilər.
- İspan dili lüğəti və danışıq kitabçası alın. Yerli dərs alırsanız, əsas lüğət tələb oluna bilər. Bu kitab sizə müəyyən bir vəziyyət üçün lazım olan sözü və ya ifadəni tez tapmağınıza kömək etsə də, ispan dilində söhbət etmək istəyirsinizsə, ona aludə olmağa çalışmayın.
- Əgər siz yerli sinifdə oxuyursunuzsa, adətən satın almağınız gözlənilən dərslik də olacaq. Siz bu dərslikləri işlənmiş kitab mağazalarında tapa bilərsiniz və hətta sinifə yazılmamış olsanız da ala bilərsiniz.
- Əsas dərslik sizə yeni başlayanda bilməli olduğunuz əsas qrammatik qaydaları öyrənməyə kömək edə bilər. Ancaq ispan dilini tez öyrənmək istəyirsinizsə, bu dildə danışmağa daha çox diqqət yetirin. Qrammatik qaydaları xatırlamaqda və yazılı tapşırıqları yerinə yetirməkdə ilişib qalmayın.
- Yerli İspan müzakirə qrupuna qoşulun. Əksər şəhərlərdə müntəzəm olaraq görüşən bir sıra ispandilli qruplar və icmalar var. Bu qruplardan birində iştirak etmək sizə dil bacarıqlarınızı məşq etməyə və canlı rəy əldə etməyə imkan verir.
- Yerlilərin və sizin kimi öyrənməyə çalışan insanların qarışığı olan bir qrup tapmağa çalışın. Qrup yalnız tələbələrdən ibarətdirsə, təsadüfən bəzi pis vərdişləri qəbul edə bilərsiniz.
- Dil tərəfdaşı tapın. Sizə yaxın yaşayan və ingilis dilində işləmək istəyən ispan danışanını tapmaq üçün sosial media və ya şəxsi reklamdan istifadə edin. Siz onlara ingilis dili ilə kömək edərkən ispan dilində sizə kömək etmək üçün dərslər ala bilərsiniz.
- Əgər formal dərsləri ödəyə bilmirsinizsə, bu ispan dilini öyrənmək üçün daha əlçatan bir yol ola bilər. Ancaq kimsə ispan dilində danışmağı bilirsə, bu, mütləq ən yaxşı müəllim olmaq demək deyil.
- Yaxınlığınızda heç kimi tapa bilmirsinizsə, video chat xidmətindən istifadə edərək sizinlə ünsiyyət qurmaq istəyən dil tərəfdaşı tapmaq üçün onlayn axtarış edin.
İcma sualları və cavabları
Mən hər gün ispan dilində danışmağı öyrənirəm, amma yaxşı işləmir. Başqa nə cəhd edə bilərəm?
Öyrəndiklərinizi notebooka yazmağa çalışın! Bəzi insanlar hər şeyi yazdıqda daha tez öyrəndiklərini görürlər. İngilis-İspan lüğətinizi, eləcə də bəzi ümumi ifadələri yazmağa məşq edin: “Necəsən?” və “Saat neçədir?” Mübarizə etdiyiniz hər hansı qrammatik, gərgin və ya cinsi qaydalar varsa, onları bəzi nümunələrlə birlikdə yazın.
“Səni daha çox sevirəm” necə deyə bilərəm?
Yeni dil öyrənməklə necə məşğul ola bilərəm?
“Salam, mənim adım . ” deməyim necədir?
İspan dilində necə “Mən səni sevirəm” deyirsən?
Necə deyim ki, “naharda nə yeyəcəyik?”.
Necə deyim ki, “saat neçədir?”
“Disculpa te conozco” nə deməkdir?
Mənim ispan proqramım var, lakin o, çox kömək etmir. Başqa nə cəhd edə bilərəm?
İspan dilində söz qrupu nədir?
Məsləhətlər
- Hər gün ən azı bir ümumi ifadə öyrənin: “Adın nədir?”, “Necəsən?”, “Səni sevirəm” və s.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.