Press "Enter" to skip to content

Azerice – Fransızca çeviri (v1.4 yeni)

Günlük konuşma dilinde Fransızca ”Bonjour” demeniz ”günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba” anlamlarının hepsini karşılayacaktır. ”Au revoir” yani bizim dilimizde ”güle güle” diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. ”Hoş geldiniz” demek için ”Soyez la Bienvenue, ”hoş bulduk” için de ”merci” kelimelerini kullanabilirsiniz.

Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları

Fransızcaya ihtiyaç duyacağınız bir seyahat mi planlıyorsunuz ya da pratik cümlelere mi ihtiyaç duydunuz? Fransızca hakkında biraz bilgi sahibi olmak isteyenler, günü kurtarmak isteyenler için doğaçlama bir pratik yapma zamanı. En çok kullanabileceğimiz ya da acil bir durumda ihtiyaç duyabileceğimiz cümleleri öğrenmeye hazır mısınız?

Fransızca Günlük Rutin Cümleleri

Günlük konuşma dilinde Fransızca ”Bonjour”demeniz ”günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba” anlamlarının hepsini karşılayacaktır, rahatlıkla kullanabilirsiniz. Bunu akşama çevirirsek de ”Bonsoir” diyerek iyi akşamlar dileyebilirsiniz. Ve diğer bir selamlaşma kalıplarından örnek de ”Bonne nuit” yani ”iyi geceler” olacaktır. Bu kalıplar selamlaşmanız için yeterli olacak rutin konuşma cümleleridir.

Selamlaşıp ufak bir sohbetin belini kırdıysak sıra vedalaşmada. ”Au revoir” yani bizim dilimizde ”güle güle” diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. Bir de bizlerin kullanmayı çok sevdiği iki kalıba değinelim. ”Hoş geldiniz” demek için ”Soyez la Bienvenue, ” hoş bulduk” için de ”merci” kelimelerini kullanabilirsiniz. Tabi burada ”merci” kelimesinin teşekkür anlamı da olduğunu belirtelim.

En basit kelimelerimizi de es geçmek istemeyiz. Evet ya da ”oui” mi diyelim? Hayır diyorsanız da ”non” tercih edilebilir tabii. Fransızcanın her zaman en kibar dillerden biri olduğunu düşünmüşümdür. Rica cümlelerinde de sıklıkla kullanılan ”lütfen” kelimesi de önemli bu yüzden. Ben lütfen diyeyim siz ”S’il vous plait.

Fransızca Günlük Kelimeler

Gün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün ve en çok kullandığınız cümleleri, fiilleri anımsayın. Biz biraz düşündük ve en’ler listesi hazırladık, hemen göz atalım.

  • Affedersiniz. (Excusez-moi.)
  • Teşekkür ederim. (Merci.)
  • Bir şey değil. (De rien.)
  • Anlıyorum. (Je comprends.)
  • Anlamıyorum. (Je ne comprends pas.)
  • Biliyorum. (Je sais.)
  • Bilmiyorum. (Je ne sais pas.)
  • Ben acıktım. (J’ai faim.)
  • Susadım. (J’ai soif.)
  • Yoruldum. (Je suis fatigué.)
  • İstiyorum. (Je veux.)
  • İstemiyorum. (Je ne veux pas.)
  • Nasılsın? (Comment ça va?)
  • Bugün işte olacağım. (Je serai au travail aujourd’hui.)
  • Tüm gün evde olacağım. (Je serai à la maison toute la journée.)
  • Ne yapıyorsun? (Que faites-vous?)
  • Dışarı çıkıyorum. (Je vais sortir.)
  • Yemek yapıyorum. (Je cuisine.)

Acil Durumda İhtiyaç Duyulabilecek Cümleler

Acil durum, yanınızda çeviri yapabileceğiniz bir araç yok ne yapacaksınız? Size önerimiz en azından hayati durumlarda söyleyebileceğiniz birkaç cümleyi hafızanıza almanız. Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz değil mi? Önerimizi dikkate alın ve acil durumda neler söyleyebiliriz hemen bakalım.

  • Au secours! (İmdat!)
  • C’est important. (Önemli)
  • O an çok önemli bir şey söylemeniz gerekiyordur veya birinden sırasını rica edeceksinizdir. Kalıbımızı kullanarak durumunuzun ciddiyetini özetleyip inisiyatif almaya çalışabilirsiniz.
  • Aidez-moi. (Yardım edin)

Acil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda bu kalıbı kullanırsanız size karşılığında ”Attendez ici, je vais vous chercher du secours” denilebilir. Eğer buna benzer bir şeyler duyar ve anlamaya çalışırsanız aklınızda bulunsun, ”Burada bekleyin, yardım getireceğim” anlamına geliyor.

  • Appelle la police! (Polisi arayın!)
  • Eğer telefona erişim sağlarsanız ve acil bir durum söz konusuysa hemen Fransa’da arayabileceğiniz numaraları da belirtelim. Polisi aramak için 112 veya 17’yi, ambulans için 15 ve itfaiye için de 18’i tuşlayabilirsiniz.
  • Je suis perdu. (Kayboldum)
  • Rotanızı mı şaşırdınız? Birine kayboldum kalıbımızı kullanarak durumunuzu en kısa yoldan söyleyebilirsiniz. Şimdi diyorsunuz ki söylediğimiz kişinin verdiği karşılığı nasıl anlayacağız? Ona da hemen bir önerimiz var, hadi jestlerimizi kullanalım! Elinizde muhtemelen bir harita olacaktır ki bilmediğiniz bir yerde gezintiye çıktıysanız ya teknolojinin nimetlerini ya da minik bir harita taşımanızı şiddetle tavsiye ediyoruz. Her neyse konumuza dönecek olursak ”Pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte?” diyerek haritada yolu göstermesini rica edebilirsiniz.
  • Je me suis fait voler. (Soyuldum)
  • J’ai eu un accident. (Kaza geçirdim)

İhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük Diyaloglar

Fransızcam çok iyi değil veya Fransızca öğrenmek istemiyorum sadece pratik birkaç şey bilsem yeterli mi diyenlerdensiniz? Şehirde kaybolup merkezi sormak istediğinizde, acil durum sinyali alıp lavaboya ihtiyaç duyduğunuzda, saatten bihaber olduğunuzda, çıkışı kaybettiğinizde ve daha nice durumda hemen bu yazımızı hatırlayın. Sizlere pratik cümleler bulduk, buyrun.

  • Où sont les toilettes? (Tuvalet nerede?)
  • Comment puis-je aller au centre ville? (Şehir merkezine nasıl gidebilirim?)
  • Pourriez vous m’aider, s’il vous plait. (Lütfen bana yardım edebilir misiniz?)
  • Pourriez vous m’indiquer la gare? (Bana istasyonu tarif edebilir misiniz?)
  • Quelle heure est-il? (Saat kaç?)
  • C’est combien? (Fiyatı nedir?)
  • Excuse-moi, où est la station de métro la plus proche ? (Pardon, en yakın metre durağı nerede acaba?)
  • Pouvez-vous parler plus lentement ? (Biraz yavaş konuşabilir misiniz?)
  • Ya-t-til un téléphone par ici? (Buralarda bir telefon var mı?)
  • Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? (Telefonunuzu kullanabilir miyim?)
  • Où est la sortie? (Çıkış nerede?)
  • Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? (Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz?)
  • Pouvez-vous montrer ce mot dans le dictionnaire? (Bu kelimeyi sözlükte gösterebilir misin?)
  • Peut-on prendre des photos? (Fotoğraf çekmek serbest mi?)
  • Où est-ce qu’on vend? (Nerede satılıyor?)
  • Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? (İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?)

Haydi, Bir Diyalog Canlandıralım!

Tabii yazıyı yazarken kendimle baş başa olduğum için bana göre monolog sizlere göre diyalog canlandıracağız şimdi. Cümleleri temel seviyede tutmaya çalıştık, haydi başlayalım.
-Bonjour Amelie, je suis Beyda comment-allez -vous? (Merhaba Amelie, ben Beyda nasılsınız?)
-Enchanté de faire votre connaissance. Bien, merci. (Tanıştığıma memnun oldum. İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?)
-Je suis enchanté moi aussi. Bien, merci. Je viens en France pour la première fois. Merci d’avance de m’aider. (Ben de memnun oldum. İyiyim, teşekkürler. Fransa’ya ilk defa geliyorum. Bana yardımcı olacağınız için şimdiden teşekkür ederim.)
-De rien. Où souhaitez-vous commencer notre voyage? (Rica ederim. Gezimize nereden başlamak istersiniz?)
-J’ai toujours voulu voir le musée du Louvre. Pouvons-nous partir de là? (Her zaman Louvre Müzesi’ni görmek istemişimdir. Oradan başlayabilir miyiz?)
-Bien sûr. Où restez vous? (Tabii. Nerede kalıyorsunuz?)
-Je reste au Crown Plaza. À quelle heure serez-vous disponible demain? (Crown Plaza’da kalıyorum. Yarın saat kaç gibi uygun olursunuz?)
-Je peux venir vous chercher à l’hôtel à 13:00. Comme il fera beau, je pense que nous pouvons y aller à pied. (Saat 13.00’te sizi otelden alabilirim. Hava güzel olacağı için yürüyerek gidebiliriz diye düşünüyorum.)
-Oui, je le pensais aussi. Rendez-vous demain à 13:00, alors. (Evet, ben de öyle düşünmüştüm. Yarın 13.00’da görüşmek üzere öyleyse.)
-À bientôt. (Görüşmek üzere.)

Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları Nelerdir?

Günlük konuşma dilinde Fransızca ”Bonjour” demeniz ”günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba” anlamlarının hepsini karşılayacaktır. ”Au revoir” yani bizim dilimizde ”güle güle” diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. ”Hoş geldiniz” demek için ”Soyez la Bienvenue, ”hoş bulduk” için de ”merci” kelimelerini kullanabilirsiniz.

Günlük En Sık Kullandığımız Cümlelerin Fransızca Karşılıkları Nelerdir?

Gün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün. Affedersiniz demek için ”excusez-moi” diyebilirsiniz. Teşekkür etmek için de ”merci” demeniz yeterli olacaktır.

Acil Durumda İhtiyaç Duyulabilecek Cümleler Nelerdir?

Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz. Acil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda ”aidez-moi” diyerek yardım isteyebilirsiniz. Yolunuzu kaybettiyseniz de ”je suis perdu” diyerek kaybolduğunuzu söyleyebilirsiniz.

Fransızca’da en sık kullanılan kelimeler nelerdir?

1. Avoir (sahip olmak)
2. Être (olmak)
3. Faire (yapmak)
4. Aller (gitmek)
5. Voir (görmek)
6. Dire (söylemek)
7. Mettre (yerleştirmek)
8. Prendre (almak)
9. Pouvoir (yapabilmek)
10. Savoir (bilmek)

Fransızca’da konuşma ve yazışma arasındaki farklar nelerdir?

Konuşma ve yazışma arasındaki farklar Fransızca’da aynıdır. Konuşma, normal olarak daha sık kullanılan anadil cümleleriyle gerçekleşirken, yazışma daha resmi cümlelerin kullanıldığı daha uzun, daha ayrıntılı ifadeler içermesi gereken bir ortamda gerçekleşir. Konuşma, sesler ve intonasyonla yapılırken, yazışma, daha kalıplı ve doğru yazım kurallarına uygun olarak yazılmış kelimeler arasındaki iletişim ortamıdır. Konuşma, cümlelerin daha kısa olmasının yanı sıra, konuşmacıların anında cevap verebilecekleri anlamlı kısa ifadeler kullanmasını gerektirir. Yazışma ise, daha uzun cümlelerin kullanılmasını ve daha resmi bir dil kullanılmasını gerektirir.

Fransızca’da konuşurken nasıl daha doğru cümleler kurulur?

Fransızca’da doğru cümleler kurmak için, cümlelerin özne, yüklem ve zarf gibi üç temel parçayla inşa edilmesi gerekir. Bütün cümleler özne ile başlamalıdır ve özne ile yüklem arasındaki ilişki çoğunlukla belirtilmelidir. Ayrıca, Fransızca’da çoğu zaman belirteçler kullanılır. Belirteçler, aynı cümlede birkaç kelime veya kelime grubu arasındaki ilişkinin anlaşılmasını kolaylaştırır. Fransızca cümlelerinde edatlar ve kipler de kullanılır; bu kavramlar, cümlede ne kadar vurgu yapılacağını ve cümledeki anlamın nasıl algılanacağını belirler.

Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları Fransızca Günlük Rutin Cümleleri Fransızca Günlük Kelimeler İhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük Diyaloglar Fransızca

Beyda Çalışkan
Blog Yazarı

Marmara Üniversitesi Diş Hekimliği 4. sınıf öğrencisidir. Okumak, yazmak, araştırmak dışında müzikle ilgilenmeyi seviyor. Fakülte sosyal kulüplerinden birinin de kurucuları arasında.

Benzer Yazılar

Doğru ve faydalı bilgiler sağlama konusunda kararlı olan uzman ekibimizle blogumuzu her zaman yeni makaleler ve videolarla güncelliyoruz. Güvenilir tavsiyeler ve bilgilendirici içerikler arıyorsanız, blog sayfamıza mutlaka göz atın.

ÇevirSözlük.com | Azerice – Fransızca cümle çeviri nedir?

Azerice dilinden Fransızca diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlük.com Dünya’da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.

Kullanım ve Gizlilik

Cevirsozluk.com aracılığıyla yapılan tüm çeviri verileri toplanmaktadır. Toplanan veriler herkese açık, anonim olarak paylaşılır. Dolayısıyla Çevir Sözlük kullanarak yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız.

Cevirsozluk.com kullanıcılarının çevirilerinden oluşturulan içerikte argo, küfür vb. uygun olmayan öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde siteminizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın çevirilerle eklediği içeriklerde telif hakkı ya da kişiliğe hakaret vb. öğeler bulunuyorsa site yönetimiyle iletişime geçilmesi halinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.

Fransızca Cümle Yapısı Hakkında Bilgiler

Flaş kartlardan ve çeşitli uygulamalardan ezberleyebildiğiniz kadar Fransızca kelime ezberlemek tam olarak Fransızca öğrenmek değil ne yazık ki. Bu demek değil ki kelime dağarcığını genişletmeye çalışmak faydasızdır. Ancak kelimeleri dildeki atomlar yani temel yapı parçacıkları olarak düşünmemiz gerekiyor. Tek başlarına çoğu zaman pek anlam ifade etmiyorlar.

Belki gittiğiniz kurslarda özellikle isimlerin cinsiyetleri, fiillerin çekimleri konusuna çok önem verildi. Genel olarak benimsenen yaklaşım yanlış bir şekilde Fransızca gramer kurallarını yalnızca isim cinsiyetleri, sıfat isim uyumları ve fiil çekimlerinden ibaretmiş gibi kabul etmek ve cümle yapılarına çok da önem vermemek.

Fransızca’da datif, nominatif, belirtme ve soru cümleleri dilbilgisel olarak Türkçe’ye hiç benzemekte midir veya en azından İngilizce ile ortak noktaları var mıdır? Cümleler nasıl bir araya gelir ve kurulur? Fransızca cümle kurma kuralları nasıldır?

Bu yazıda isim ve sıfatların cinsiyet uyum kurallarını bir kenara bırakıp aslında bir sıfat tamlamasının tüm bir cümledeki yerinin ne olduğunu anlamaya çalışacağız.

Derslerinizde veya kendi kendinize çalışırken yardımcı olması açısından Superprof size aşağıdaki tabloyu yaptı. Yazdırıcıdan çıkarabilir, kendiniz yazarken öğrenebilirsiniz. Bu Fransızca cümle kalıpları tablosunu Fransızca özel ders zamanında yanınızda bulundurarak olayları daha iyi kavrayabilirsiniz.

S: Süje ya da özne V: Verb yani fiil O: Obje ya da nesne anlamına gelir

Ce chat est rouge. Yani “Bu kedi kırmızıdır.” dediğimizde basit bilgi içeren cümle yapmış oluyoruz. | Unsplash

En iyi Fransızca öğretmenleri müsait
5 (26 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (50 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (47 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (29 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (21 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (10 yorum)
Yeşim ebru
İlk ders ücretsiz!
5 (13 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (12 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (26 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (50 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (47 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (29 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (21 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (10 yorum)
Yeşim ebru
İlk ders ücretsiz!
5 (13 yorum)
İlk ders ücretsiz!
5 (12 yorum)
İlk ders ücretsiz!

la phrase déclarative

Anadilimizi her zaman için çevremizdekileri dinleyerek ve onları taklit ederek öğreniyoruz. Bu aşamalarda hiçbir zaman dilbilgisi dersleri almıyoruz. Küçük çocuk hatalı bir cümle kurduğunda annesi, babası ya da bakıcısı düzelterek doğru cümleyi tekrar ettirir sadece ama hiçbiri oturup dilbilgisi kurallarını tartışmaz.

Konuşmaya yeni başlayan bir çocuk arkadaşı oyuncağını aldığında “Oyuncak al!” diye bağırıp ağlayabilir. Aslında yaptığı gramer hatasının farkında değildir fakat neyse ki ebeveyni ya da bakıcısı doğrusunu söyleyerek düzeltir: “Oyuncağımı aldı!”. Görüldüğü gibi bu noktalarda dahi dilbilgisi kurallarını öğretmek söz konusu değildir. Daha çok cümlelerin doğrusu söylenir.

Öğrenciler anadilini çok iyi konuşacak kadar öğrendiklerinde okullarının belli sınıflarından sonra kendi dillerinin dilbilgisi derslerini almaya başlarlar. Aslında bu çoğu öğrenciye biraz saçma gelir. Dilini doğru konuşuyor ve yazıyorsa neden dilbilgisi dersleri alıyor?

Dilbilgisi dersleri, bir dilin taslağıdır. Rolü ise en çok ikinci dil öğrenirken anlaşılır.

Daha önce bahsettiğimiz gibi kelimeler dilin yapıtaşıysa yani tuğlasıysa grameri ise onu bir arada tutan ve bir şekil oluşturmasını sağlayan harç. Farklı dillerin farklı kelimelere sahip olması gibi tamamen farklı dilbilgisi yapıları da söz konusu olabilmektedir. Bu harcı ise günümüz şartlarında salt dile maruz kalarak tamamen öğrenmemiz mümkün olmaz. Bundan dolayı çeşitli gramer kitapları her zaman elimizin altında bulunmalı.

Fransızca cümle kalıpları içinde en yaygın kullanılanı “déclarative”dir; yani bildirme kipidir. Genel olarak bize bilgi veren, bir kişinin ya da nesnenin durumunu bildiren cümlelerdir.

  • Il fait beau. Hava güzel
  • Catherine est une adolescente. Catherine bir genç.
  • J’ai faim! Açım!
  • Ma mère est danseuse. Annem dansçı.
  • Il écoute la musique. O(erkek), müzik dinliyor.

Tıpkı İngilizce ya da Türkçe’de olduğu gibi Fransızca’da da declarative cümleler çok daha karmaşık ve uzun hale getirilebilen cümle tipleridir.

Dil bilgisi derslerini online Fransızca dersler ile de öğrenebilirsiniz.

Nesne içeren basit Fransızca cümleler

Cümle dizilişi; yani cümlenin öğelerinin doğru sıralaması bir dilde ilk başta öğrenilmesi gereken dilbilgisi kurallarındandır.

Fransızca tıpkı İngilizce’de olduğu gibi S+V+O yani özne-fiil-nesne dizilimine sahiptir. Bu dizilim ilginç bir şekilde özelllikle Romen dillerinde gözlenmektedir. Türkçe’de ise tahmin edebileceğiniz gibi S+O+V dizilimi bulunur. Anadili Türkçe olan öğrencilerin batı dillerini öğrenirken çok zorlanıp, Japonca gibi doğu dillerini öğrenirken çok daha rahat konuşmayı öğrenebilmesinin temel sebeplerinden biri olarak gösterilebilir.

Özne + Yüklem+ Belirtili nesne + Belirtisiz nesne

Fransızca ve İngilizce’deki belirtili belirtisiz nesne durumu Türkçe’dekinden biraz daha farklıdır. Aşağıda bu kalıp kullanılarak oluşturulmuş basit Fransızca cümleler verilmiştir:

  • Marie donne le livre à sa maîtresse. Marie, kitabı öğretmenine verir.
  • Jean rend le cartable à son frère. Jean, abisine çantasını geri verir.
  • Suzanne apporte les pommes à la cuisine. Suzanne elmaları mutfağa taşır.

Fransızca’da etre ve avoir yardımcı fiiliyle kurulan cümlelere örnekler:

  • J’ai fini la vaisselle. Bulaşıkları bitirdim.
  • Les parents ont gaté ces enfants! Ebeveynleri bu çocukları şımartmış!
  • Le maitre avait donné des devoirs. Öğretmen ödev vermişti.

Fransızca’da belirtisiz nesnenin ardından belirtisiz nesne gelme durumu yalnızca sıfat tümceciği kurulması durumunda olur. Sıfat tümcecikleri nesne hakkında ek bilgiler içeren bir yan tümcecik durumundadır. Türkçe’de bu durum farklı olarak tümcecik ile değil de tamlama şeklinde yapılır. Buna Türkçe’de isim tamlaması deriz.

  • Jean rend à son frère le cartable qu’il lui avait prêté. Jean, abisinin ona ödünç vermiş olduğu çantayı geri verir.
  • Ma soeur montre à ma mére les dessins que j’avais peint. Ablam, anneme yaptığım resimleri gösterir.
  • Mon collegue dit à nôtre patron que je suis fainéante! İş arkadaşım, patronumuza tembel olduğumu söyler.

Zamirlerle cümle dizilimi

Pek çok dilde olduğu gibi Fransızca’da da cümledeki kelimelerin hepsi ya da bir kısmı zamirse farklı bir dizilime tabi tutulurlar.

Marie montre son dessin à sa maman. Marie, çizimini annesine gösterir.

Elle montre son dessin à sa maman. (O)Çizimini annesine gösterir. (kişi zamiri özne durumunda olduğu için yine en başta kalmıştır.)

Bazen Fransızca’da bir nesneyi bir zamir kullanarak cümle içinde tanımlamak çok daha uygundur.

Elle le lui montre. Üstteki cümle ile aynı anlamı taşımasına rağmen le, dessin kelimesinin yerini almıştır. Lui ise maman için kullanılmıştır.

Nesne zamirleri fiilden ÖNCE ama özneden SONRA gelir. Hangi sırayla geldikleri zamire bağlıdır:

Son dessin? Elle me le montre! Me, le den önce gelmiştir. Bu kurala göre:

Özne + ‘me’, ‘te’, ‘se’, ‘nous’, ‘vous’ + ‘le’, ‘la’, ‘les’ + ‘lui’, ‘leur’ + (zarf zamiri “y”) + ‘en’ + Fiil.

Olumsuz Cümleler

Fransızca olumsuz cümle yapısı ne…pas and ne…point (bu kısım yöreye göre kullanılır ya da kullanılmaz) şeklindedir. Dolayısıyla Fransızca’da olumsuz cümle yapma oldukça basit kurala ve şablona dayalıdır.

Öznenin hemen arkasına “Ne” gelir.
“Pas” fiilden hemen sonra gelir.

Marie ne montre pas son dessin à sa maman. Marie, çizimini annesine göstermez.

Marie ne le montre pas à sa maman. Marie, onu annesine göstermez.

Marie ne lui montre pas son dessin. Marie, çizimini ona göstermez.

Marie ne le lui montre pas. Marie, onu ona göstermez.

Marie ne montre aucun dessin à sa mère. Marie, annesine hiçbir çizimi göstermez.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.