Press "Enter" to skip to content

Fransızca necə danışmaq olar

Məqalələr istifadəçi tərəfindən yaradılıb, bu o deməkdir ki, məqalələri yəqin ki, iki fərqli şəxs yazıb. Bütün fransız qadınları eyni deyil. Bəziləri şübhəsiz Converse daşıyır.

Fransız dili ilə necə ticarət etmək olar

İstər Fransaya səfər edirsiniz, istərsə də sadəcə fransız havası vermək istəsəniz, fransız aktyorluğu tamamilə işdir. Bir neçə ifadəni öyrənməli və mədəniyyətin aspektlərini mənimsəməli olacaqsınız. Fransızca geyinməyi, fransızsınız kimi salam verməyi, Fransadaymış kimi yeyib-içməyi öyrənin. Bir az zəhmət və çalışqanlıqla fransız mədəniyyətinə asanlıqla uyğunlaşa bilərsiniz.

addım

Metod 1/4: Bəzi fransız ifadələrini öyrənmək

  1. İnsanları salamlamaq üçün “bonjour” istifadə edin. Fransada başqalarını mehriban “Bonjour”la qarşılamaq adətdir. “Bonjour” dostlara və ailəyə salam demək üçün istifadə olunur və “bon-joor” kimi tələffüz olunur. Bununla belə, yad adamlarla da istifadə olunur. Mağazaya girərkən “bonjour” demək adi haldır.
    • Fransadakı mağaza köməkçiləri ABŞ-dakı kimi kiçik danışıq deyil. Adətən qısa bir “bonjour” girdiyiniz zaman əldə etdiyiniz hər şeydir. Salamı geri qaytarmamaq kobudluq sayılır.
    • “Bonjour” əvəzinə “salam” deməyin. Lütfünüzün hələ yaxşı olmadığını hiss etsəniz belə, fransızlar insanların öz dillərində danışmaq üçün səy göstərməsinə üstünlük verirlər.
  • Məsələn, deyin. Biri sizdən “Uçuşunuz necə keçdi?” deyə soruşur. “Sympa” ilə cavab verin.
  • Evinizdə fransız görünmək istəyirsinizsə, dostlarınız və ailə üzvlərinizin qarşısında arabir “simpa” atın.
  • “Sağ ol” deyəndə ikinci hecadan çox birinci hecaya önəm verirsən.
  • “Excuzez-moi” təxminən tələffüz olunur, “ex-coos-se-mwa”.
  • “Pardon” ingiliscəyə oxşar tələffüz edilir, lakin “o” ingiliscə “uh” səsi əvəzinə fərqli “o” səsi ilə tələffüz olunur.
  • “Je voudrais” təxminən “zhuh voo-dreh” kimi tələffüz olunur.
  • Menyu elementini necə tələffüz edəcəyinizi bilmirsinizsə, çox narahat olmayın. Fransızlar ləhcənizin dəqiq olmadığını başa düşəcəklər, lakin onların dillərində danışmağa çalışdığınızı qiymətləndirəcəklər.
  • “J’adore Paris” “Mən Parisi sevirəm” deməkdir. Bu, “jay-adore Paris” kimi tələffüz olunur.
  • Əgər bir restoranda yeməkdən zövq alırsınızsa, “La cuisine française est la meilleure du monde” deyin. Bu, “Fransız yeməyi dünyanın ən yaxşı yeməyidir” deməkdir. Təxminən “La cuisine fron-sey est la meyer do mond” deyilir.
  • Daha qeyri-rəsmi vida “salam”dır. Bundan daha yaxın dostlarınızla istifadə edə bilərsiniz. “sah-loo” kimi tələffüz olunur.
  • Əgər axşamdan gec olarsa, “Bonne nuit” deməyə çalışın. Bu, “gecəniz xeyrə” deməkdir və adətən insanlar axşam yatmaq və ya evə getmək lazım olduqda istifadə olunur. “Bun newee” kimi tələffüz olunur.

Metod 2/4: Fransız adət-ənənələrini tətbiq edin

  1. İnsanları sanki fransız kimi salamlayın. Bir insanla ilk dəfə görüşəndə ​​rahat bir əl sıxma uyğun gəlir. Ancaq daha yaxın bir dostunuz və ya qohumunuzla görüşsəniz, fransızlar adətən salamlaşma forması olaraq yanağında kiçik bir çəngəl təklif edirlər. Fransada insanlarla salamlaşarkən bu qaydalara əməl edin.
    • Evdə Fransız havası verməyə çalışırsınızsa, dostlarınızı və ailə üzvlərinizi Fransada olduğu kimi öpüşlə salamlamağa çalışın. Bununla belə, yaxın olduğunuz insanlardan yapışın, çünki fransız olmayan mədəniyyətlərdən olan insanlar mehriban öpüşdən qorxa bilərlər.
  2. Mədəniyyət və siyasətdən danışın. Fransada söhbət adətən incəsənət, mədəniyyət və siyasətdən gedir. Yerli jurnalları, yerli xəbərləri və beynəlxalq xəbərləri oxuyun. Bu şəkildə danışacaq bir şeyiniz var ki, bu da sizi daha çox fransız kimi göstərir.
    • Xəbərlərdən xəbərdar olmağı asanlaşdırmaq üçün telefonunuza gün ərzində fasilələr zamanı başlıqları oxumağa imkan verən proqramı endirin.
    • Sevimli kitablarınızı və sənət əsərlərinizi təqdim etməkdən çəkinməyin. Bu, sizi əhəmiyyətli dərəcədə daha çox fransız kimi göstərir.
    • Qeybət kimi mövzulardan, xüsusən də tanınmış qeybətlərdən çəkinin, çünki bu, Fransada maraqsız hesab olunur.
  3. Kafelərdə və qatarlarda mühazirələr. Kiçik söhbətlər Fransız mədəniyyətinin böyük bir hissəsi deyil, lakin bəzən uyğun hesab olunur. Əgər kimsə tək yemək yeyərkən sizinlə göz təması qurarsa, söhbətə başlamaqdan çəkinməyin. Qatar gecikmələri zamanı fransızların qatardan təsadüfən şikayət edərək bir-birini yandırması qeyri-adi deyil.
    • Adətən fransız mövzuları haqqında söhbət edin. Məsələn, bir qəribin yaxınlarda tamaşa və ya rəsm sərgisi görüb-görmədiyini soruşun. Qəzetdəki son xəbəri xatırlayın.
  4. İnsanların şəxsi məkanlarına hörmət edin. Şəxsi məkan Fransada olduqca böyük bir problemdir. İnsanlara lazımsız yerə toxunmaqdan və ya toqquşmaqdan çəkinin və izdihamlı qatarlarda gedərkən əllərinizi mümkün qədər özünüzə saxlamağa çalışın. Evdə fransız görməyə çalışmaqdan fərqli olaraq, həqiqətən Fransadasınızsa, bu qayda xüsusilə vacibdir.

Metod 3-dən 4: Fransızsınız kimi geyinin

  1. Levis və Converse ayaqqabılarına gedin. Paris ətrafında geyilən ümumi geyim sadə Levis cütü, təsadüfi üst paltar və Converse ayaqqabılarıdır. Bu, yay ayları üçün standart görünüşdür və Fransada səyahət edərkən sizi mütləq uyğunlaşdıracaq.
    • Bu, Fransadan kənarda adi bir fransız görünüşü hesab edilmədiyi üçün, evdə fransız ticarəti üçün ən yaxşı vasitə olmaya bilər.
    • T-shirt və ya düyməli köynək kimi təsadüfi bir üst paltara yapışın.
  2. Əsasən işgüzar təsadüfi geyimlərə sadiq qalın. İşgüzar təsadüfi geyimlər də Fransada ilin çox hissəsinə uyğun gəlir. Məsələn, şalvar və düyməli kostyum seçin. Fransız havasını vermək üçün gözəl bir bluza və yubka və ya işgüzar təsadüfi paltarı da sınaya bilərsiniz.
  3. Qışda tovuz və şərf geyin. Qış aylarında şərflər fransız üslubunun əsas elementidir. Əlavə bir fransız görünüşü üçün gözəl bir tovuz palto ilə bir eşarp birləşdirin. Bu sizi isti saxlayır, lakin yenə də fərqli bir Fransız üslubu verir. Bunları ümumiyyətlə həm kişilər, həm də qadınlar geyinirlər.
    • Bu evdə fransız görünmək üçün yaxşı görünür.
    • Palto və şərfinizin uyğun olduğundan əmin olun. Məsələn, istifadə edin Boz tovuzlu boz rəngli plaid şərf.
  4. Şortlardan çəkinin. Fransada çöldə isti olsa belə, şortiklər nadir hallarda geyinilir. Fransız görünmək istəyirsinizsə, şort geyinməkdən çəkinin. Çöldə dözülməz dərəcədə isti olarsa, yüngül şalvar, paltar və ya yubka geyin.

4-cü üsul: Fransızsınız kimi yeyin və için

  1. Kiçik hissələrdə yeyin. Fransada hissələr ümumiyyətlə daha kiçikdir. Axşam, nahar və ya qəlyanaltılar yeyərkən tərəvəz, meyvə, ət və digər yeməklərin kiçik hissələrinə yapışın. Kiçik, ləzzətli yeməklər yemək, həqiqətən, fransız vibe verir.
    • Fransız porsiyonları adətən Amerika porsiyalarından təxminən 25% kiçikdir. Fransız kimi görünmək üçün adi qida qəbulunuzu təxminən dörddə bir azaltmağa çalışın.
  2. Səhər yeməyini elə bil fransızsınız. Fransada səhər yeməyi adətən qəhvə ilə və yüngül tərəfdə yeyilir. Fransada adətən səhər yeməyi zamanı tortlar və mürəbbə ilə çörək yeyilir. Kruvasanlar xüsusilə məşhur səhər yeməyi məhsuludur.
    • Səhər yeməyi çox kiçik olur. Çox ənənəvi Fransız səhər yeməyi, bir fincan qəhvəyə batırılmış tək bir kruvasan olardı.
  3. Fransız dilindən ilhamlanmış nahar yeyin. Fransada nahar adətən günorta saatlarında başlayır. 11 Naharda nə yediyiniz əhvalınızdan və iştahınızdan asılıdır. Restoranda daha böyük yemək yeyə və ya evdə yüngül bir şey yeyə bilərsiniz.
    • Əvvəlcə şorba və ya salat kimi yüngül qəlyanaltı yeyin. Fransız salatları adətən yalnız bir və ya iki növ tərəvəzdən, məsələn, qulançar və yarpaqlı tərəvəzlərdən ibarətdir.
    • Yanında tərəvəzli ət və ya balıq tipik bir əsas yeməkdir. Baget ilə hazırlanmış və vetçina və pendir kimi şeylərlə doldurulmuş sadə sendviçlər də məşhurdur.
    • Yüngül bir desert istəyirsinizsə, meyvə tortu kimi bir şey sınayın.
  4. İçki və yüngül qəlyanaltılarla nahardan həzz alın. Şam yeməyi adətən əsas yeməkdən əvvəl spirtli içki və yüngül qəlyanaltılarla yeyilir. Axşam yeməyi yavaş-yavaş həzz almaq və həzz almaq mümkün olan rahatlaşdırıcı bir hadisədir, ona görə də nahar etməyə vaxt ayırın.
    • Fındıq, zeytun və meyvələr tipik qəlyanaltılardır, tez-tez şampan ilə yeyilir.
    • Yeməklər adətən şorba və ya salatla başlayır.
    • Əsas yemək bölgədən asılıdır və ət yeməklərindən tutmuş makaronlara qədərdir. Fransada yağ və ədviyyatda bişmiş balıq, tərəvəz və yumurta ilə yüngül makaron kimi şeylər məşhurdur.
    • Yüngül desert, məsələn, cheeseboard, adətən axşam yeməyindən sonra verilir.
  5. Fransız qəhvəsi içkiləri sifariş edin. Qəhvə fransız mədəniyyətinin əsas məhsuludur. Bununla belə, qəhvə ABŞ-dan fərqli olaraq verilir. Sadə bir fincan qəhvə əvəzinə aşağıdakı variantlardan birini seçin:
    • Klassik qəhvə üçün kiçik bir espresso sifariş edin. Siz həmçinin ikiqat espressonu da sınaya bilərsiniz.
    • Café allongé daha böyük bir stəkan qaynar suda təqdim olunan espressodur.

İcma sualları və cavabları

Başqa bir yazınızda fransız qadınlarının Converse geyinməyəcəyini demişdiniz, amma bu yazıda deyirsiniz ki, geyinirlər. Hansı biridir?

Məqalələr istifadəçi tərəfindən yaradılıb, bu o deməkdir ki, məqalələri yəqin ki, iki fərqli şəxs yazıb. Bütün fransız qadınları eyni deyil. Bəziləri şübhəsiz Converse daşıyır.

Fransız xanımlar çay içirlər?

Qəhvə içməsəm nə olar?

Məsləhətlər

  • Fransaya səfər edərkən başqaları kimi davranın. Fransız ticarətini öyrənməyin ən yaxşı yolu fransızları müşahidə etməkdir.
  • Fransız dilini mənimsəyənə qədər fransız kartını saxlayın. Fransız dilini çox bilmədiyinizi ortaya çıxarsanız, fransızlara oxşamırsınız.

Fransızca necə danışmaq olar

Fransız dilində danışan bir ölkəyə səfər etmək istəyirsinizsə və ya yalnız Fransız dilində danışan biri ilə ünsiyyət qurmaq istəyirsinizsə, rahat ünsiyyət üçün saysız-hesabsız sözləri və qrammatika qaydalarını əzbərləməyinizə ehtiyac yoxdur. Kiçik bir lüğət ilə də söhbəti inamla dəstəkləyə bilərsiniz. Diqqəti tələffüz və danışıq ifadələrinə yönəldin. Dil biliklərinizi davamlı inkişaf etdirmək üçün tez-tez məşq edin və səhv etməkdən qorxmayın.

Addımlar

Metod 3-dən 1: Telaffuzu necə yaxşılaşdırmaq olar

  1. Fransız sözlərini tələffüz edərkən dil hərəkətlərinizi idarə edin. Fransız dilindəki diftonqların sayının az olması səbəbindən natiq dilin digər xarici dillərdən, məsələn, İngilis dilindən xeyli az hərəkəti etməlidir. Diliniz çox axıcıdırsa, danışığınız güclü bir vurğuya sahib olacaq.
    • Danışarkən dilinizin ucunu aşağı ön dişlərinizin arxasına yaxınlaşdırmağa çalışın. Ağzınızı az açın və sözləri danışmaq üçün dodaqlarınızı və çənənizi istifadə edin.
    • Ağzınızı və dilinizi düzgün hərəkət etdirməyiniz üçün bir güzgü qarşısında danışmağa çalışın. Fransız dilində danışanların danışıqlarını da müşahidə edə və üz ifadələrini və ağız hərəkətlərini təqlid etməyə çalışa bilərsiniz.
  • Düzgün tələffüz etmək sən, rus səsini tələffüz edin yuvə sonra sanki səs kimi dodaqlarını yuvarlatmağa çalış o və arada bir şey almaq üçün səsin yalnız ikinci hissəsini buraxın yu və yumşalmış səs at.
  • Fransız dili r – Bu, xarakterik bir şaqqıltılı səslə müşayiət olunan bir bağırsaq səsidir.

Fransız tərcüməçi və ana dilində danışan Lorenzo Garriga, ana dilində danışan və Fransız dilinin bilicisidir. Tərcüməçi, müəllif və redaktor kimi uzun illər təcrübəsi var. 30 ildən çoxdur sıx büdcəsi ilə və kürəyində sırt çantası ilə dünyanı gəzən bir bəstəkar, pianoçu və səyyah.

Lorenzo qarriga
Fransız tərcüməçi və ana dilində danışan

Latın və ya İngilis dilindəki tələffüzə bələdsinizsə, “R” və “eu” ni düzgün tələffüz etmək çətin olacaq. Bu səslər bu dillərdə yoxdur. İngilis dilində “R” yumşaq səslənir, fransızca versiyası burr və rotacism kimi nitq qüsuru ilə rus dilindəki “P” ə uyğundur.

  • Xəbər proqramları, oyun şouları və realiti şoular aktyor və ya diktor olmayan insanları dinləməyə imkan verir. Bu, gündəlik danışılan Fransız dilini daha yaxşı başa düşməyinizə kömək edəcəkdir.

Məsləhət: dərsliklərdə və dil öyrənmə saytlarında ana dilinizdəki səslərə əsaslanan səsləri izah edən sadə tələffüz izahlarından istifadə etməyin. Fransızlar sizi yaxşı başa düşməyəcəkləri üçün bu tələffüz Fransızca təsirli bir şəkildə ünsiyyət qurmağınıza mane ola bilər.

  • Məsələn, cümləni nəzərdən keçirək vous êtes dans un grand avion. Hər bir sözü ayrı-ayrılıqda desəniz, “woo et dan un grand avion” kimi bir şey əldə edəcəksiniz. Hər söz düzgün danışılır, amma fransızca fərqli səslənir. Paketlərdən istifadə edirsinizsə, bu cümlə “woo zet dan zun grand avion” kimi səslənəcəkdir.
  • Paketlərdən istifadə qaydaları həmişə intuitiv deyil. Bunun üçün çox təcrübə lazımdır. Sözlər arasında kəskin keçidlər olmadan dilin hamar və axıcı olmasına çalışın.
  • Dans tente ta tante t’attend (“Xalan səni çadırda gözləyir”).
  • Pauvre petit pêcheur, səbrlə tökün pouvoir prendre plusieurs petiss poissons (“Yazıq balaca balıqçı, biraz balıq tutmaq üçün səbr et”).
  • Ces cerises sont si sûres qu’on ne sait pas si ’cen sont (“Bu albalılar o qədər turşdur ki, qətiliklə albalı olmadığını düşünə bilərsiniz”).

Metod 3-dən 2: Söhbətin aparılması

  1. Ana dilində danışanlarla danışın. Anadili ilə danışmaq vurğunu düzəltməyin və təbii və inamla danışmağın ən yaxşı yoludur. Dostlarınız arasında yerli fransızca danışanlar yoxdursa, hər zaman onlayn bir həmsöhbət tapa bilərsiniz. Əgər belə bir şəxs rus dilində və ya danışdığınız başqa bir dili tətbiq etmək istəyirsə, bu cür ünsiyyət hər ikiniz üçün faydalı olacaqdır.
    • Ana dilində danışanların sizinlə danışarkən mimikalarını və ağız hərəkətlərini izləyin. Telaffuzunuzu yaxşılaşdırmaq üçün onlardan sonra təkrarlayın.
    • Qarşı tərəfdən sizi dayandırmasını və tələffüzdə və söz seçimində səhvləri düzəltməsini istəyin. Bu inkişaf etməyinizə kömək edəcəkdir.

Məsləhət: Fransızca danışanların bədən dilinə də diqqət yetirin. Çıxışla heç bir əlaqəsi olmadığını düşünsən belə, düzgün düşüncə tərzinə köklənə və tələffüzünüzü inkişaf etdirə bilərsiniz.

  • C’est joli ici. Siz və ya sizin həyatınızın ən yaxşısı nədir? (“Burada çox gözəl. Buraya ilk dəfə gəlmişəm, elə deyilmi?”)
  • Ahhh, comme il fait beau. Enfin du soleil! Ən yaxşı aqressiv, vous ne trouvez pas? (“Çöldə nə qədər gözəldir. Nəhayət, günəş! Çox rahatdır, razısınız?”)
  • Bonjour, vue je crois saytında. Əlavə olaraq, məni bir araya gətirmək istərdim. (“Salam, düşünürəm ki, səninlə artıq tanış olmuşuq. Tez-tez burdayam və əminəm ki, səni ilk dəfə görmürəm”).
  • Məsələn, söz qu’est-ce que c’est kimi tələffüz edilməlidir qu’est “skyo” c’est.
  • Əvəzliklərdə il və ya elle səsi buraxa bilərsiniz l. Məsələn, söz qu’est-ce q’il fait kimi tələffüz edilə bilər ən yaxşı “xizək” fayda.
  • Ça va de soi (“Söyləmədən gedir”);
  • Ç’est ça? (“Həqiqətən?”);
  • Ah bon? (“Həqiqətən?”);
  • Mais oui (“Şübhəsiz”) və ya ben oui (“Yaxşı bəli”);
  • Mais deyil (“Mütləq deyil”) və ya ben non (“Yaxşı yox”).
  • Məsələn, həmsöhbətiniz dedi: “Je viens de Paris, et toi?” (“Parisdənəm, elə deyilmi?”) Cavab üçün bir neçə seçiminiz var. Beləliklə, Rusiyadan olsanız yalnız “Je viens de Russie” deyə bilərsiniz. Ancaq təkrarlama metodundan istifadə etmək istəyirsinizsə, “Oh! Siz Parisdə yaşayırsınız? C’est bon. Je viens de Russie “(” Oh! Sən Parisdəsən? Nə qədər möhtəşəm. Və mən Rusiyam “).
  • Alors. Bu, müsbət və ya mənfi konstruksiyalarda istifadə edilə bilən rus dilindəki “so” sözünün ekvivalentidir.
  • Quoi. Bu söz hərfi mənada “nə” kimi tərcümə olunur, lakin fransızlar rusca “bilirsiniz” və ya “görürsünüz” kimi bir parazit sözdən istifadə edirlər. Sən səsin var? “başa düşürsən” kimi istifadə olunur.
  • Eh. Bu səs rus dilindəki “hmm” ə bənzəyir.
  • Bon. Söz rusca “yaxşı” ilə bənzəyir və həm müsbət, həm də mənfi konstruksiyalarda istifadə edilə bilər. İfade Eh bien rus dilində “yaxşı” kimi istifadə olunur.

Metod 3-dən 3: Düşüncələrinizi necə inamla ifadə etmək olar

  1. Fransızca kitabları və veb sayt mətnlərini ucadan oxuyun. Yüksək səslə oxumaq, sözləri seçmək və ya qrammatika qaydalarına riayət etməkdən narahat olmayaraq Fransız dilinizi tətbiq etməyə kömək edir. İnternetdəki kitablar və məqalələr, yaşayan ana dilində danışanların gündəlik danışıqlarını daha yaxşı başa düşməyinizə kömək edə bilər.
    • Fransız e-kitablarını onlayn olaraq pulsuz olaraq tapmaq mümkündür. Ən yaxşısı klassik əsərlərdən istifadə etməməkdir, çünki onlar müasir dildə hiss etməyə kömək etməyəcəkdir.Populyar mədəniyyət haqqında xəbərlər və məqalələr olan saytlardan və bloglardan başlayın.

Məsləhət: özünüzü qeyd edin və ucadan oxuduğunuz zaman dinləyin. Öz səsinizin bir qeydini dinləmək çətin və bəzən utanc verici ola bilər, ancaq tələffüz səhvlərini müəyyənləşdirməyə kömək edə bilər.

  • Unutmayın, hamı vurğu ilə danışır. Xarici bir vurğulu rus dilində danışıqların nə qədər xoş səslənə biləcəyini xatırlayın. Çıxışınız Fransızlara belə gəlir.
  • Digər dillərdə olduğu kimi, Fransız dilinin də fərqli vurğuları var. Bəzən doğma ləhcənizə yaxın bir vurğu öyrənmək adətən dərsliklərdə tapdığınız Paris fransız dilindən daha asandır. Məsələn, yavaş-yavaş bir Provencal vurğusu sizə daha uyğun ola bilər. Dil öyrənməyinizə inamınızı artırmaq üçün ən yaxşı variantı tapın.
  • Fransız dilini oxuya bilirsinizsə, sözlərini tapın və dinləyərkən oxuyun. Bu, oxu bacarıqlarınızı artıracaq, həm də kordonları və səssiz səsləri görməyi öyrənəcəksiniz.
  • Mahnının sözlərini və ya ayrı-ayrı sözləri başa düşmədiyiniz üçün narahat olmayın – səsləri ifaçıdan sonra təkrarlayın. Vaxt keçdikcə sözlərin mənası aydınlaşacaq, ancaq hələlik tələffüzünüzü tətbiq edə bilərsiniz.
  • Frazaları öz dilinizə tərcümə etməyə çalışmaq nəinki düşünmə prosesini ləngidir, həm də söhbəti davam etdirmək, söz ehtiyatını məhdudlaşdırmaq və fransız dilinin ümumi anlayışını çətinləşdirir.

Məsləhət

  • Ən yaxşı nəticə üçün gündə beş dəqiqə də olsa gündəlik təcrübə tövsiyə olunur. Gündəlik fəaliyyətinizdə Fransız dilindən istifadə edin. Məsələn, ev işləri görərkən Fransız dilində mahnı dinləyə bilərsiniz.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.