Press "Enter" to skip to content

Kitablarin Elektron Versiyasi

Men bu eserden sonra min mohtesen gunes kitabini oxudum dunen bitirdim ve men helede ozume gele bilmirem mende derin izler qoydu bu kitab tesekkurler Xalid Huseyni

Çərpələng uçuran. Xalid Hüseyni (PDF yüklə)

Bu əhvalat 2012-ci ilin əvvəlindəki qışında uzun-uzadı qarlı günlərindən birində baş vermişdi. Evdə çoxlu kitab olmasına baxmayaraq, elə bil oxumağa kitab seçə bilmirdim. Twitter -də yazdım ki, oxumağa kitab məsləhət görün. Follower-lərimdən biri mention etdi ki, “ Çərpələng uçuran ”ı oxu. Bir neçə gündən sonra Kitab Klubundan həmin kitabı aldım. “Çərpələng uçuran” Xalid Hüseyni .

Bu kitab həyatımda üç günə oxuyub bitirdiyim ilk kitab oldu. Bundan əvvəl oxuduqlarımı hər gün oxuyur, sonra qaldığım səhifəyə nişan qoyub növbəti gün oxuyurdum. Hətta, elə olurdu ki, bir gün heç oxumurdum. Beləcə, bir həftə çəkirdi. Amma “Çərpələng uçuran”ın Azərbaycan dilinə tərcüməsinin arxasında yazıldığı kimi “Hüseyni oxucunu səhifəni səhifə ardınca çevirməyə sövq etmək üçün necə yazmaq olduğunu nümayiş etdirir – sadə və gözəl” (The Philadelphia Inquirer). Deməli, bacarıram. Sadəcə, kitab oxucuda elə maraq yaratmalıdır ki, digər vacib olmayan məşğuliyyətlərdən əl çəkib özünü əsərdəki həyata verə biləsən.

Romanı orijinaldan yox, ana dilimizdə tərcüməsindən oxuduğum üçün burada tərcüməçiyə də – tanınmış jurnalist Xədicə İsmayıl – təşəkkür etmək lazımdır.

Virtual oldu deyə, Əfqanıstanda və ABŞ-da yaşamaq xoşuma gəldi. Bilmirəm, tərcüməçi yoxsa müəllifdi günahkar, Əmir Amerikada olanda kolleci bitirməyi qeyd edir, sonra növbəti il yenidən kollecin hazırlıq şöbəsinə daxil olub bitirir. Təkcə, buranı anlamadım. Bu boş şeydi, əsas odu ki, əsər ümumilikdə əladı. Hamıya haqqında danışdığım romanı oxumağı tövsiyyə edirəm.

Kitablarin Elektron Versiyasi

Əfqanıstanın paytaxtı Kabildə bir diplomat ailəsində anadan olub. Yazıçının ailəsi 1980-ci ildə ABŞ-dan siyasi sığınacaq alıb və Amerikaya köçüb. Gənc yaşlarından Amerikanın Koliforniya Ştatında məskunlaşan Xalid hazırda Şimali Koliforniyada yaşayır.

Xalid Hüseyninin ilk romanı “Çərpələng ovçusu” romanıdır. 2004-cü ildə Amerikada çap olunan bu əsər qısa zamanda rekord sayda oxucu taparaq, müasir dünya ədəbiyyatının ən gözəl nümunələrindən birinə çevrilib.

Onun 2003-cü ildə nəşr olunan “The Kite Runner” adlı əsəri dünyada 12 milyondan çox satılıb. “The Kite Runner” uşaq vaxtı başına gələn dəhşətli hadisəni unutmağa və atası ilə dil tapmağa çalışan gənc oğlan Əmirin tarixçəsidir. Romandakı hadisələr monarxiyanın çökməsindən bəhs edir və Taliban hərəkatının dağılmasına qədər Əfqanıstanda, sonra isə Kaliforniyada baş verir. Kitabın başqa bir mövzusu Əfqanıstanda olan etnik qruplar – xəzərlər və puştunlar arasındakı fikir ayrılıqları, eləcə də Əmirin və onun atasının emiqrant həyatından bəhs edir. 2005-ci ildə roman ABŞ-da bestsellerlər arasında 3-cü yeri tutub. 2007-ci ildə kitab əsasında eyniadlı film çəkilib
————————–​——-
Filmi – Online baxmaq ucun klikle
————————–​——-
Kitabi yukle :
Turkce – Bu linke klikle
Ingilisce – Bu linke klikle
Rusca – Bu linke klikle

Gonderdi Unknown on 07 Temmuz 2012

5 yorum:

Adsız dedi ki.

cooooxx gozrl eserdi oxumaga deyer

Adsız dedi ki.

hardan tapmaq olar bu kitabi ..mene vacib lazimdi 05066632522 Kim bilir mene xeber etsin

28 mayda kitab magazalari çoxdu) ordan elde etmek olu r) oxumuwam.. Ela eserdi..

Men bu eserden sonra min mohtesen gunes kitabini oxudum dunen bitirdim ve men helede ozume gele bilmirem mende derin izler qoydu bu kitab tesekkurler Xalid Huseyni

Harika bir roman halede göz yaşlarıma sahip olamıyorum (
Vefa

(z) Zveda

Tanınmış əfqan yazıçısı Xalid Xosseyninin “Çərpələng uçuran” romanının indiyədək 8 milyondan çox oxucusu var. Ə s əri azərbaycan dilinə Xədicə İsmayıl tərcümə edib.

“Çə rp ə l ə ng ovçusu” Xalid Xosseyninin ilk romanıdır. 2004-cü ildə Amerikada çap olunan bu ə s ə r qısa zamanda rekord sayda oxucu taparaq, müasir dünya ə d ə biyyatının ə n göz ə l nümun ə l ə rind ə n birin ə çe vrilib.

Ə s ə rin ə sas q ə hr ə manı Ə mir v ə H ə s ə ndir. Bu iki yeniyetm ə bir ş ə h ə rd ə , Kabild ə doğulub-böyümüş süd qardaşlarıdır. Eyni evd ə böyüyüb bir ananın südünü paylaşmalarına r ə ğm ə n, Ə mir v ə H ə s ə nin uşaq dünyalarında d ə rin bir uçurum var. Bu uçurum ilk növb ə d ə Ə mirin z ə ngin bir ail ə nin oğlu, H ə s ə nin is ə onların xidm ə tçisinin övladı olması il ə başlayır. Ə mirl ə H ə s ə nin arasında növb ə ti uçurum onların f ə rqli kastalardan olmasıdır. Ə mir Ə fqanıstanda sayılan, h ə miş ə yüks ə k tutulan puştun q ə bil ə sind ə ndir. H ə s ə n is ə hə miş ə t ə hqir v ə m ə hrumiyy ə tl ə r ə düçar olan X ə z ə r q ə bil ə sinin nümay ə nd ə sidir. Bu etnik ayrıseçkilik Xalid Xosseynini düşündür ə n, ə fqanların m ə hvin ə s ə b ə b olan b ə ladır. Yazıçı ür ə k ağrısı il ə bu etnik ayrılmanın ə fqan xalqının başına g ə tirdiyi faci ə l ə ri t ə s vir edir. Romanın ikinci ə sas q ə hr ə manı H ə s ə n, ə fqanların düşünc ə sin ə gör ə , aşağı s ə viyy ə li bir q ə bil ə y ə , x ə z ə r q ə bil ə sin ə m ə nsub olsa da, c ə sur, s ə daq ə tli v ə etibarlıdır. H ə s ə n Ə mird ə n f ə rqli olaraq, m ə kt ə b ə getmir. Atası Ə li il ə birlikd ə Ə mir ə v ə onun at ası Babaya xidmə t edir. Ə mir yataqdan qalxmamış onun yem ə yini hazırlayır, paltarlarını ütül ə yir, h ə tta çör ə yinin üstün ə mür ə bb ə sürtüb yem ə y ə s ə sl ə yir. Ə mir m ə kt ə bd ə olduğu zaman atası il ə b ə rab ə r dig ə r ev işl ə riyl ə m ə şğul olur. H ə s ə n d ə Ə mir kimi anasız b öyüyür. Onun anası, yazıçının tə svir etdiyi kimi göz ə l olsa da, pozğun qadındır. H ə s ə n anası haqqında heç zaman danışmaz. Yazıçı bunun s ə b ə bini özg ə torpağına soxulmuş, işğalçı rus ə sg ə rl ə ri H ə s ə ni t ə hqir ed ə nd ə xüsusi vurğulayır. Ə s ə rin h ə l ə ilk f ə sill ə ri ndə rus ordusunun Ə fqanıstana g ə lişi bel ə t ə svir olunur: “Bizim yaşam t ə rzimiz h ə l ə sona yetm ə mişdi. Sonu, y ə ni r ə smi sonu – ə vv ə lc ə 1978-ci ilin aprelind ə kommunistl ə rin z ə rb ə si, sonra da 1979-cu ilin yanvarında rus tankları H ə s ə nl ə oynadığımız küç ə l ə r ə g irə nd ə tanıdığım Ə fqanıstanın öldürüldüyü v ə h ə l ə d ə davam ed ə n qanlı bir dövrün başladığı gün g ə ldi”. Mü ə llif bizi ə s ə rin ilk f ə sill ə rind ə puştun q ə bil ə sin ə m ə nsub olan As ə fl ə tanış edir. As ə f m ə h ə ll ə nin ə n davakar, h ə m d ə qorxulu uşaqlarındandır. O, m ə h əllə d ə bütün uşaqları t ə sir altına almağı bacarır. Mü ə llif onu oxuculara beyni z ə h ə rl ə nmiş, psixoloji c ə h ə td ə n anormal, mill ə tin g ə l ə c ə yi üçün qorxulu bir ruhi x ə st ə kimi t ə qdim edir. O h ə l ə uşaqk ə n yadellil ə rin ə kdiyi mill ə tçilik toxumu il ə z ə h ə rl ə nib.

Yazıçı ə s ə r boyu müs ə lman dünyası üçün ə n ağrılı problem olan sünni-şi ə m ə s ə l ə sin ə d ə toxunur. T ə kc ə ə fqanların deyil, dünya müs ə lmanlarının ə zilm ə sinin başlıca s ə b ə bi kimi sünni-şi ə ayrıseçkiliyini göst ə rir. Puştunlar sünni m ə zh ə bind ə n olduğu v ə çoxluq t ə şki l etdiklə ri üçün daima şi ə x ə z ə rl ə ri sıxışdırırlar. Bu yersiz düşm ə nçilik v ə fanatizm Ə fqanıstanı parçalamaq ist ə y ə n qüvv ə l ə r üçün çox göz ə l fürs ə t idi. Ə s ə rd ə X ə z ə r övladı H ə s ə nl ə qatı puştun olan As ə fin ikinci d ə f ə qarşılaşması H ə s ə nin Ə mirin ç ə rp ə l ə ngin i axtardığı günə t ə sadüf edir. H ə s ə n Ə mirin ç ə rp ə l ə ngini axtara-axtara ş ə h ə rd ə n k ə nara çıxır, ç ə rp ə l ə ngi tapır. Tapdığı anda onun qarşısını As ə f k ə sir. As ə f d ə st ə si il ə H ə s ə nin başının üstünü alır v ə ə vv ə lki görüşl ə rini xatırladır. H ə s ə ni axtaran Ə mir d ə o nların qarşılaşmasının şahididir, amma özünün burada olduğunu sezdirmir və k ə nardan onları izl ə yir. As ə f H ə s ə nd ə n t ə l ə b edir ki, Ə mirin ç ə rp ə l ə ngini ona versin. S ə daq ə tli x ə z ə r oğlu bunu q ə bul etmir. Ə v ə zind ə is ə As ə f v ə onun d ə st ə si t ə r ə find ə n zora m ə ruz qalır. Bu ürə kağrıdıcı s ə hn ə ni k ə nardan izl ə y ə n, qorxusundan s ə sini bel ə çıxarmayan Ə mir sonralar bunu heç cür özün ə bağışlaya bilmir. Halbuki onun h ə min an yalnız özünü göst ə rm ə si bel ə , böyük bir faci ə nin qarısını almış olardı. H ə r şey ə r ə ğm ə n s ə daq ə tli x idmə tçi ç ə rp ə l ə ngi sahibin ə yetişdirir. Ə mir qalib kimi atasının yanına dönür. Lakin onun bu qabiliyy ə ti atası il ə münasib ə tl ə rini yaxşılaşdırsa da, H ə s ə n il ə aralarında olan uçurumu daha da d ə rinl ə şdirir. H ə r d ə f ə H ə s ə ni gör ə nd ə vicdan ə zabı ç ə k ə n Ə mir bu na dözə bilmir. Ə mir H ə s ə nd ə n qurtulmaq üçün yollar arayır. Onun tapdığı yol növb ə ti faci ə nin başlanğıcı olur.

“Ertə si gün Ə li m ə tb ə xd ə ki yem ə k süfr ə sini yığışdırana q ə d ə r otağımda dayanıb bulaşıq qabların yuyulub silinm ə sini gözl ə dim. Yataq otağımın p ə nc ərə sind ə n çöl ə baxdım. Ə liyl ə H ə s ə nin boş t ə k ə rli alış-veriş arabasını sür ə r ə k bazara getm ə yini izl ə dim. Sonra h ə diyy ə topasının içind ə ki z ə rfl ə rd ə n pul v ə qol saatını alıb çöl ə çıxdım. Babanın iş otağının qapısında durub iç ə riy ə qulaq asdım. S ə h ə r tezd ə n i çə rid ə ydi, telefonla danışırdı. Aşağı m ə rt ə b ə y ə endim, bağçaya keçdim. Yenidünya ağacının yanındakı Ə li il ə H ə s ə nin yaşadığı daxmaya girdim. H ə s ə nin döş ə yini qaldırıb saatı v ə pulları döş ə yin altına soxdum. Çöl ə çıxıb yarım saata q ə d ə r gözl ə yib atamın qapı sını döydüm və r ə zil yalanlar seriyasının sonuncusu olduğunu düşündüyüm yalanı söyl ə dim”. Atasına H ə s ə nin onun pulunu v ə qol saatını oğurladığını söyl ə y ə n Ə mir bununla H ə s ə ni qovduracağını, h ə r onu gör ə nd ə vicdan ə zabı ç ə km ə kd ə n qurtulacağını sanmışdı. Ə sl ində Baba, H ə s ə nin atası Ə li il ə böyümüşdü. Ə li, Babanın x ə z ə r xidm ə tçisi idi. Baba 40 il idi ki, Ə li il ə birlikd ə idi. Baba h ə m Ə lini, h ə m d ə onun oğlu H ə s ə ni çox sevirdi. Bir sözl ə , Baba h ə m xidm ə tçisi Ə liy ə , h ə m d ə H ə s ə n ə inanırdı. H ə s ə nin Babanın otağı na gə lib bunu etm ə diyini dem ə si b ə s idi ki, Baba ona v ə atasına inansın, h ə r şeyi başa düşüb öz oğlu Ə miri c ə zalandırsın. H ə s ə n is ə heç k ə sin etm ə y ə c ə yi bir f ə dakarlıq göst ə rir. Babanın qarşısına keçib saatı v ə pulu oğurladığını boynuna alır v ə bununla da Ə miri son d ə f ə xilas edir.

Çox keçmir ki, artıq 18 yaşına çatmış Ə mir v ə atası ölk ə ni t ə rk etm ə k m ə cburiyy ə tind ə qalır. Onlar ə vv ə lc ə qonşu Pakistana, sonra da Amerikaya gedirl ə r.

Romanın sonunda Ə miri atasını itirmiş, ə v ə zind ə Amerikada yetişmiş savadlı b ir ailə başçısı kimi görürük. Lakin o, xoşb ə xt deyil. Uşaqk ə n etdiyi s ə hvin ə zabını ç ə kir. Onun q ə lbini ovunduracaq yegan ə t ə s ə llisi ail ə si v ə bir d ə h ə l ə uşaqk ə n atasının s ə rt baxışlarıyla üzl ə şdiyi zaman başını sığallayan R ə him xandır. Pakistanda yaşayan Rə him xan onu yanına çağırır. R ə him xan qocalıb v ə ill ə rdir q ə lbind ə g ə zdirdiyi son sirrini Ə mir ə verm ə k ist ə yir. Ə mir l ə ngim ə d ə n Pakistana yola düşür. R ə him xanı qocalmış, z ə ifl ə miş v ə ölüm yatağında tapır. Onların görüşü ə s ə rin kuliminasiya nöqt ə sidir. Rə him xan son borcundan çıxır. Sonsuz bir k ə d ə rl ə R ə him xanı dinl ə y ə n Ə mir eşitdiyi x ə b ə rd ə n sarsılır. R ə him xan ona deyir ki, H ə s ə n, Babanın y ə ni onun atasının oğludur. Ə mirin h ə m süd qardaşı, h ə m d ə atabir qardaşıdır. Bu x ə b ə ri eşid ə n Ə mirin vaxtil ə bura xdığı sə hv onu daha çox yandırır. Bu azmış kimi R ə him xan H ə s ə nin talibanlar t ə r ə find ə n h ə yat yoldaşı il ə birlikd ə öldürüldüyünü, oğlu Söhrabın yetimxanaların birin ə verildiyini söyl ə yir v ə sonda Ə mird ə n xahiş edir ki, Söhrabı Ə fqanıstandan çıxartsın.

Ə mir talibanların ə lind ə inl ə y ə n doğma yurduna dönür, Söhrabın ardınca yetimxanaya g ə lir. Yetimxanaya g ə lişi Ə miri yen ə keçmiş günl ə rin ə qaytarır. Bir zamanlar onun atası da yetiml ə r üçün bir uşaq evi tikdirmişdi. Özü d ə bütün x ə rcl ə rini t ə kbaşına ç ə kmişdi. H əmin uşaq evinin açılışında Ə mir d ə var idi. Atasının arxasında dayanıb bu n ə cib ə m ə lin sevincini yaşayırdı. İndi is ə Ə mir sayı mini keçmiş, yurdsuz-yuvasız, şik ə st ə fqan uşaqları il ə dolu, heç bir ş ə raiti, h ə tta yem ə y ə çör ə kl ə ri bel ə olmayan yetimxanada id i. Ə mir yetimxananın müdirin ə Söhrabın ş ə klini göst ə rib onun ə misi olduğunu deyir. Müdir ə vv ə lc ə danışmaq ist ə m ə s ə d ə , sonda Ə mirin yaxşı insana b ə nz ə diyini görüb, Söhrabın burada olmadığını, talibanlar t ə r ə find ə n aparıldığını söyl ə yir. Ona m ə sl ə h ə t görür ki, stadiona getsin, oradakı gözlüklü talibanla görüşsün. Ə mir qısa zamanda gözlüklü adamla görüşm ə y ə razılıq alır. Görüşdüyü ana q ə d ə r o, gözlüklünün kim olduğunu bilmirdi. Ondan f ə rqli olaraq, gözlüklü adam – As ə f d ə rhal Ə miri tanımışdı. El ə buna gör ə d ə onların görüşü belə tez baş tutmuşdu. As ə f yeniyetm ə yk ə n zora m ə ruz qoyduğu H ə s ə ni ilk fürs ə td ə arvadı il ə b ə rab ə r öldürmüş, oğlu Söhrabı is ə yetimxanadan alaraq, yer ə -göy ə sığmayan v ə hşilikl ə cinsi istismara m ə ruz qoymuşdu. As ə f niy ə bel ə iyr ə nc yolu tut muşdu? Nə üçün xalqına bel ə zülm edirdi? Bunlar h ə r bir oxucunun ver ə bil ə c ə yi suallardır. Yazıçı ə s ə rin ir ə lid ə ki f ə sill ə rind ə bu sualları tam aydınlığı il ə cavablandırır. M ə lum olur ki, As ə f zamanında rusların müdafi ə etdiyi x ə z ə rl ə r ə qarşı vuruşub. Rusl ar tə r ə find ə n ə sir alınıb. İndi uşaqlıqdan x ə z ə rl ə r ə olan nifr ə ti daha da alovlanıb. Yazıçı etiraf edir ki, ə fqan xalqının ə n birinci d ə rdi etnik ayrı-seçkilikdir. Onların bu v ə ziyy ə t ə düşm ə sin ə daha çox sovetl ə r s ə b ə b olub. X ə z ə rl ə rin ə zil ə n q ə bil ə olduğu nu yaxşı bilə n Sovet imperiyası Ə fqanıstana soxulduğu 1978-ci ild ə n b ə ri onlara silah verib. Öz m ə qs ə din ə çatmaq üçün x ə z ə rl ə ri onlara uzun zaman zülm ed ə n puştunlara qarşı qaldırıb. Bir müdd ə t ə lind ə silah tutub puştunlara qarşı vuruşan x ə z ə rl ə ri, onsuz d a onları sevmə y ə n puştunlar q ə tiyy ə n bağışlamır. Sonunda Ə fqanıstan bu gün d ə qurumayan qan gölünd ə boğulur.

Ə mir h ə yatı bahasına olsa bel ə , Söhrabı As ə fd ə n almaqda q ə rarlı idi. Sonda o, taliban yaraqlısından h ə m özünü, h ə m Söhrabı xilas edib, özü il ə b ə ra bə r Amerikaya aparır. Yazıçıya gör ə , Söhrabın yaşadığı, ç ə kdiyi acılar t ə k onun deyil, bütün ə fqan xalqının ə zablarıdır.

Tə k bir h ə qiq ə t var ki, ə d ə biyyat mill ə tin m ə d ə niyy ə ti, onun m ə n ə vi d ə y ə rl ə rini ifad ə ed ə n, yaşadan bir s ə n ə tdir. Ə fqanıstandan minl ə rc ə kilometr k ə narda yaşayan insanlar yazıçının “Ç ə rp ə l ə ng ovçusu” romanını oxumaqla orada baş ver ə nl ə ri, ə fqan xalqının ağrı-acılarını, milli-m ə n ə vi d ə y ə rl ə rini anlamaq imkanı qazanır. Mü ə llifin günd ə liyi ə sasında yazılan, Ə mirin dilind ə n anladılan “Ç ə rp ə l əng ovçusu” zə ngin bir m ə d ə niyy ə t ə v ə göz ə llikl ə r ə sahib torpaqların c ə h ə nn ə m ə çevrilm ə sini aydın ş ə kild ə göz önün ə g ə tirir.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.