Press "Enter" to skip to content

Циклы книг Рене Жозефа Менара

. Речь не о том, что массовый человек глуп. Напротив, сегодня его умственные способности и возможности шире, чем когда-либо. Но это не идет ему впрок. У среднего человека самые неукоснительные представления обо всем, что творится и должно твориться во вселенной. Поэтому он разучился слушать. Зачем, если все ответы он находит в самом себе? . Не осталось такой общественной проблемы, куда бы он не встревал, повсюду оставаясь глухим и слепым и всюду навязывая свои “взгляды”.

Пьер Менар, автор “Восстания масс”

Помните, как возбудила научную общественность и окололитературную братию вскоре после смерти Пьера Менара небольшая статья*, в одночасье поставившая “просто” оригинального мыслителя и эссеиста в ряд величайших писателей современности? Еще бы, ведь написана она была человеком, влияние которого на читающую пубику и авторитет которого в мире литературы переоценить невозможно, модным и загадочным Хорхе Луисом Борхесом!

Так сложилось, что шум вокруг имени Менара быстро утих, как, впрочем, и недолгий всплеск интереса к бессмертному творению Сервантеса, послужившему герою моего повествования отправной точкой для невероятных экспериментов. Да, именно экспериментов, о печальной судьбе одного из которых вы, вероятно, знаете, а второй, не менее грандиозный, насколько я могу судить из обширных изысканий, которыми занялся под влиянием упомянутой статьи, общественности до недавних пор оставался неизвестным.

История жестока. Вряд ли мог предположить Борхес, к какому хаосу приведет его бескорыстная попытка восстановить справедливость в отношении коллеги и друга. Во времена бережного отношения к книге или, тем более, во времена священного трепета пред словом напечатанным, это было бы невозможным, но в конце ХХ века, когда мысль овеществленная оказалась низведенной до текста и гипертекста, удивляться происшедшему не приходится. Скандал попытались замять, в какой-то степени, надо признать, это удалось, так что спустя десятилетия о нем либо помнят, либо – чаще – не знают. Есть основания полагать, что именно он. Но речь сейчас не об этом.

Дело в том, что главы “Дон Кихота”, написанные Менаром, были найдены и срочно напечатаны, что, естественно, пробудило невиданный интерес и ко всем известному (но нечитанному) “Дон Кихоту”, срочным переизданием которого занялись во всем мире. И если в испаноязычных странах, где Сервантес и по сей день воспринимается как безусловная культурная ценность, это не вызвало никаких проблем, то перевод фрагментов Менара на английский язык был перепутан (!) со сделанными специально по поводу исторической сенсации новым переводом соответствующих глав Сервантеса.

И вот кто-то заметил, что переводы текстуально неидентичны. А ведь это сводило на нет весь смысл блестящей идеи и кропотливой работы Менара! Двумя издательствами были срочно заказаны новые переводы, возникло что-то вроде соревнования, литературоведы требовали – вспомним также знаменитое открытое письмо Борхеса “Совпадение или кощунство неотличимости?” – тщательного сличения всех текстов, критика обрушилась на переводчиков, смакуя каждую неточность и каждое сомнительное решение. Какие-то коррективы были внесены, фрагменты были опубликованы в известном журнале и перепечатаны в каком-то альманахе, на несколько языков тексты срочно переводились со злосчастных английских переводов. и теперь уже один из переводчиков заметил, что перевод Менара представлен в журнале как перевод Сервантеса и наоборот. Где это произошло, при наборе? раньше? Можно ли верить, что во время последовавших судебных разбирательств установлена истина? Сейчас нас уверяют, что издания с ошибкой были оперативно изъяты из продажи и, по всей видимости, сохранились лишь у коллекционеров недоразумений, но многим очевидно, насколько положение пикантно! Ситуацию еще более запутала история с новым переводом, автор которого был уличен экспертами в переписывании целых абзацев из спорных текстов.

Но, ко второму эксперименту, о существовании которого, возможно, не было известно даже друзьям Пьера Менара! Я не случайно говорю лишь о возможности, потому что некоторые двусмысленные пассажи Борхеса наводят на мысль, что – проживи он еще несколько лет – тайна должна была своевременно раскрыться.

Дерзкий эксперимент этот был логическим продолжением и социально-литературной экстраполяцией первого. В хранившейся вместе с рукописью пожелтевшей записке, датированной 1929-м годом, Менар объясняет свой замысел желанием “написать культурологическое эссе, в котором бы волнующие нас феномены современности были рассмотрены на исходе своего экзистенциального (да, он употребил именно это слово – как мало мы, в сущности, знаем даже историю своего века!) развития, в контексте начала следующего века, в обществе не только сотрясаемом, но уже покрывшемся трещинами и руинами небоскребов”.

Работу над “Восстанием масс” Менар закончил всего через два месяца после ее опубликования Хосе Ортегой-и-Гассетом, торопясь успеть, чувствуя, как мало времени ему отмеряно. Не побоюсь назвать интеллектуальным подвигом это предостережение цивилизации и вызов, открыто брошенный невольным ее могильщикам: “Не надо удивляться моей желчности. Это первая попытка атаковать триумфатора и знак, что есть еще европейцы, готовые восстать против его тирании. Пока это лишь разведка, главный бой впереди – он не заставит себя ждать и наверняка будет иным, чем мне представляется. Но атака окажется такой, что массовый человек не сумеет опередить ее – он будет ждать ее и даже не подозревать, что решающий удар уже нанесен”.

Русский перевод “Восстания масс” П.Менара в ближайшее время будет предоставлен читающей аудитории. Нетерпеливым могу порекомендовать доступные в сети переводы одноименной работы, послужившей отправным пунктом этого захватывающего футурологического исследования.

Напомню только, что текстуальная идентичность не должна ввести в заблуждение современного читателя. Так, рассуждения о непрактичности коммунизма и фашизма в неведении о предстоящей мировой войне – нечто заведомо иное, чем практически те же выводы, подкрепленные вынесенными и пока не вынесенными приговорами истории.

А сколь далеки от нас вложенные Ортегой в уста анонимных политиков слова “Мы – чрезвычайная власть, рожденная чрезвычайными обстоятельствами” – и сколь узнаваемы они в другой редакции, словно вчера произнесенные современными президентами и канцлерами! И насколько резче и беспощаднее звучит комментарий к ним Менара: “. то есть злобой дня, а не дальней перспективой. Недаром и само правление сводится к тому, чтобы постоянно выпутываться, не решая проблем, а всеми способами увиливая от них, тем самым рискуя сделать их неразрешимыми. Таким всегда было прямое правление массы – всемогущим и призрачным. Масса – это те, кто плывет по течению и лишен ориентиров. Поэтому массовый человек не созидает, даже если возможности и силы его огромны”.

Работе Ортеги не хватает конструктивности. Объясняя, как и почему рушится западный мир, он не в состоянии ничего предложить взамен и завершает работу в беспомощности. Менар идет дальше. Возможно, кого-то такая позиция оттолкнет, но в его строках звучит бескомпромиссная и бесшабашная радость предстоящей схватки, музыка гибели.

“Проницательный ум, будь то в 1820-м, 1850-м или 1880 году, простым рассуждением a priori мог предвосхитить тяжесть современной исторической ситуации. И в ней действительно нет ровным счетом ничего, не предугаданного сто лет назад. Сплошь и рядом пророчества сбывались. “ – Несомненно, и сам Пьер Менар, блестящий аналитик и эссеист, принадлежал описанному им типу историка-пророка.

Познакомившись недавно с несколькими главами из “Восстания масс”, я был поражен прямо-таки сегодняшней актуальностью и остротой текста. Интересно, подумал я, сколько лет назад написана работа. Что в последние 10 – 20 лет, сомнений не было. А найдя “1930”, был уверен, что это опечатка. Оказалось, что нет. Тем интереснее!

Приведу еще несколько цитат.

По одному-единственному человеку можно определить, масса это или нет. Масса – всякий и каждый, кто ни в добре, ни в зле не мерит себя особой мерой, а ощущает таким же, “как и все”, и не только не удручен, но доволен собственной неотличимостью. Представим себе, что самый обычный человек, пытаясь мерить себя особой мерой – задаваясь вопросом, есть ли у него какое-то дарование, умение, достоинство, – убеждается, что нет никакого. Этот человек почувствует себя заурядностью, бездарностью, серостью. Но не массой.

Избранные – не те, кто кичливо ставит себя выше, но те, кто требует от себя больше, даже если требование непосильно. Таким образом, деление общества на массы и избранные меньшинства – типологическое и не совпадает ни с делением на социальные классы, ни с их иерархией.

Сегодня преобладает масса и решает она. И происходит нечто иное, чем в эпоху демократии и всеобщего голосования. При всеобщем голосовании массы не решали, а присоединялись к решению того или другого меньшинства. Последние предлагали свои “программы” – отличный термин. Эти программы – по сути, программы совместной жизни – приглашали массу одобрить проект решения.

У власти – представители масс. Они настолько всесильны, что свели на нет саму возможность оппозиции.

Политическая тупость сама по себе не была бы опасна, если бы она не проистекала из тупости интеллектуальной и моральной, более глубокой и решающей.

. Этой материальной доступности и обеспеченности сопутствует житейская – комфорт и общественный порядок. Жизнь катится по надежным рельсам, столкновение с чем-то враждебным и грозным мало представимо. Тот мир, что окружает нового человека с колыбели, не только не понуждает его к самообузданию, не только не ставит перед ним никаких запретов и ограничений, но, напротив, непрестанно бередит его аппетиты, которые в принципе могут расти бесконечно. И по сей день, несмотря на признаки первых трещин. мало кто сомневается, что автомобили через пять лет будут лучше и дешевле, чем сегодня.

Массовый человек ощущает себя совершенным. Человеку незаурядному для этого требуется незаурядное самомнение, и наивная вера в собственное совершенство у него не органична, а внушена тщеславием и остается мнимой, притворной и сомнительной для самого себя.

. Речь не о том, что массовый человек глуп. Напротив, сегодня его умственные способности и возможности шире, чем когда-либо. Но это не идет ему впрок. У среднего человека самые неукоснительные представления обо всем, что творится и должно твориться во вселенной. Поэтому он разучился слушать. Зачем, если все ответы он находит в самом себе? . Не осталось такой общественной проблемы, куда бы он не встревал, повсюду оставаясь глухим и слепым и всюду навязывая свои “взгляды”.

Разве не величайший прогресс то, что массы обзавелись идеями, то есть культурой? Никоим образом. Потому что идеи массового человека таковыми не являются и культурой он не обзавелся.

Раз уж наступает “закат Европы” и править Европа не будет, народы и народники скачут козлами, кривляются, паясничают или надуваются, пыжатся, притворяясь взрослыми, которые сами правят своей судьбой. Отсюда и “национализмы”, которые возникают повсюду.

Говорить о Нью-Йорке и о Москве сейчас еще очень трудно. несомненно только одно – они еще не сказали решающего слова. Но и так мы знаем достаточно, чтобы судить об их общем характере. Видимо, они относятся полностью к тому виду явлений, которые я назвал “историческим камуфляжем”.

Герман Вейль. не раз повторял. что, если бы определенные люди, десять или двенадцать человек, внезапно умерли, чудо современной физики оказалось бы навеки утраченным для человечества. Столетиями надо было приспосабливать человеческий мозг к абстрактным головоломкам теоретической физики. И любая случайность может развеять эти чудесные способности.
________________________________________ _____________
* Х.Л.Борхес. Пьер Менар, автор “Дон Кихота”.

Циклы книг Рене Жозефа Менара

Книга принадлежит перу французского художника Рене Менара; он говорит о мифологии не как учёный, и в этом есть своя прелесть: читатель погружается в атмосферу музея, бродит вместе с автором по Лувру, разглядывает статуи античных ваятелей и полотна художников Нового времени, вспоминает мифологические сюжеты, послужившие источником вдохновения для мастеров старого и нового искусства. Книга предназначена для широкого круга читателей.

ISBN: 985-13-0134-5, 5-17-001823-1
Год издания: 2000
Издательство: АСТ, Харвест
Язык: Русский

Вниманию читателя предлагается известный труд французского автора Рене Менара, который попытался объяснить происхождение древних мифов и легенд народов мира, запечатленных в дошедших до наших дней памятниках культуры и искусства. Книга содержит много иллюстративного материала; будет интересна всем, кто увлекается историей и культурой древних народов.

ISBN: 978-5-8189-0926-4
Год издания: 2007
Издательство: Гелеос
Язык: Русский

Книга французского живописца Рене Менара – уникальное явление в мировой литературе. На протяжении нескольких десятилетий ее по праву называют лучшей работой по мифологии и искусству. Менар первый из ученых, кто не просто пересказал античные мифы, но

ISBN: 978-5-903190-64-5
Год издания: 2013
Издательство: РИП-холдинг
Язык: Русский

На протяжении нескольких десятилетий эту книгу по праву называют лучшей работой по мифологии и искусству. Историко-художественная моно­графия МИФЫ В ИСКУССТВЕ СТАРОМ И НОВОМ впервые была издана на рус­ском языке в 1900 году в Санкт-Петербурге. Книга являлась сокращенным переводом издания ИСКУССТВО АНТИЧНОСТИ 1878 года. Автор – Рене Менар, известный французский художник и знаток искусства. Книга ИСКУССТВО АНТИЧНОСТИ была прекрасно иллюстрирована. Большая часть этих замеча­тельных гравюр представлена в книге, которую вы держите в руках. Менар – первый из ученых, кто не просто пересказал античные мифы, но и сумел найти их отражение в…

ISBN: 5-270-01755-5
Год издания: 1996
Издательство: Современник
Язык: Русский

Книга “Мифы в искусстве” принадлежит перу французского художника Рене Менара который рассказывает о мифах, послуживших источником вдохновения для художников старого и нового искусства. Великие мастера создали произведения, которые имеют непреходящую ценность. Книга может служить пособием при чтении классической литературы и для уяснения поэтических аллегорий и символов в произведениях искусства и поэзии. В ней воспроизведено 283 иллюстрации, содержится алфавитный указатель мифов.

Рецензии на книгу « Мифы в искусстве старом и новом » Рене Менар

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

(рецензий 1 / оценок 0 )
Понравилось? Да
Оценка товара:
Качество печати:
Качество иллюстраций:

Великолепная книга! читать – удовольствие! особенно полезно, что помогает понимать картины, скульптуры. начинаешь видеть и понимать произведения мастеров

22.04.2021 22:02:35
(рецензий 957 / оценок +539 )
Понравилось? Да

Очень увлекательная книга древнегреческих мифов про разных богов. Интересно было при чтении рассматривать черно-белые иллюстрации – гравюры. Оформление книги отличное – плотные белые страницы (офсет), четкий и строгий шрифт. В конце есть удобный алфавитный указатель мифологических героев.

01.06.2018 16:41:29
(рецензий 10 / оценок +26 )
Понравилось? Да
Оценка товара:
Качество печати:
Качество иллюстраций:
Возрастная аудитория:
Общая аудитория

Великолепно изложены истории различных героев старых мифов. Открываешь для себя много нового. Книга в мягкой обложке, с крупных и удобным шрифтом. Книга красиво оформлена, все иллюстрации черно-белые. Особенно приятно читать этот труд, когда узнаешь, что это сокращенный перевод издания “Искусство античности” 1878 года! Большая часть гравюр издания 19 века были перенесены и в данную книгу.Сам же автор, Рене Менар, был первым из ученых, кто не просто нам пересказывает античные мифы, но и находит их отражение в искусстве. Данный труд советую всем заинтересованным в мифах, истории и искусстве. Тем более, что эта книга имеет такую богатую историю.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.