Press "Enter" to skip to content

Azerice – Türkçe çeviri (v1.4 yeni)

1. привлекаться, быть привлеченным. İctimai faydalı əməyə cəlb olunmaq быть привлеченным к общественно полезному труду; diqqəti (nəzəri) cəlb olunmuşdur kimin kimə, nəyə внимание чье было привлечено к кому, к чему, məsuliyyətə cəlb olunmaq быть привлеченным к ответственности за что

tərcümə

2. текст (или устная речь), переведённый с одного языка на другой. Bədii tərcümə художественный перевод, poetik tərcümə поэтический перевод, sərbəst tərcümə вольный перевод, sətri tərcümə подстрочный перевод, hərfi tərcümə буквальный (дословный) перевод, Azərbaycan dilindən rus dilinə tərcümə перевод с азербайджанского языка на русский

1. переводный (переведённый с какого-л. языка). Tərcümə ədəbiyyatı переводная литература; пед. tərcümə üsulu переводный метод

2. переводческий (относящийся к переводу, связанный с переводом). Tərcümə işləri переводческие дела, tərcümə problemləri переводческие проблемы (проблемы перевода), tərcümə mərkəzi переводческий центр, tərcümə etmək переводить, перевести; tərcümə olunmaq переводиться, быть переведённым

сущ. переводчик (тот, кто занимается переводами с одного языка на другой), переводчица. Tərcüməçi işləmək работать переводчиком

прил. переводческий. Tərcüməçi əməyi переводческий труд
1. переводческое дело
2. работа переводчика

прил. переводческий. Tərcüməçilik işi переводческая работа, tərcüməçilik fəaliyyəti переводческая деятельность

прил. без перевода, не имеющий перевода. Tərcüməsiz mətn текст без перевода
нареч. без перевода. Tərcüməsiz başa düşmək понимать без перевода
перевод (на другой язык); tərcümə eləmək (etmək) переводить, перевести (на другой язык).

прил. непереводимый (не поддающийся точному переводу на другой язык). Tərcüməedilməz ifadə непереводимое выражение

переводчик.
занятие, профессия переводчика.
сущ. устар. посредственный, слабый переводчик
прил. текстуальный:

1. находящийся, содержащийся в тексте; текстовой. Mətni xətalar текстуальные опечатки, mətni yaxınlıq текстуальная близость, mətni dəyişikliklər текстуальные изменения

2. точно воспроизводящий какой-л. текст, дословный; буквальный. Mətni tərcümə текстуальный перевод
нареч. текстуально. Mətni tərcümə etmək nəyi переводить текстуально что

прил. библ. авторизованный. Avtorizə tərcümə авторизованный перевод, avtorizə nəşr авторизованное издание

1
1. деление (математическое действие). Bölmə cədvəli таблица деления, bölmə işarəsi знак деления
2. раздел. Kitabın birinci bölməsi первый раздел книги

3. секция. İdman bölmələri спортивные секции, konfrans bölmələrinin iclasları заседания секций конференции

4. отдел. Elm bölməsi отдел науки

5. сектор. Azərbaycan bölməsi азербайджанский сектор, rus bölməsi русский сектор, tərcümə bölməsi сектор перевода

6. подразделение. Qoşunların ön bölmələri передовые подразделения войск

7. отделение. Polis bölməsi отделение полиции; 8 отсек. Cihaz bölməsi приборный отсек; kosmik gəminin bölmələri отсеки космического корабля

1. делительный. Bölmə diametri мат. , тех. делительный диаметр, bölmə mexanizmi тех. делительный механизм:

2. разбивочный. Bölmə aləti тех. разбивочный инструмент
3. разделительный. Bölmə işarəsi лингв. разделительный знак; bölmə plinti тех. разделительный плинт
4. секторный
5. секционный
2
сущ. диал. блюдце. Çayı bölməyə tök налей чай в блюдце

нареч. каждое предложение в отдельности, по предложениям. Mətni cümləbəcümlə tərcümə etmək перевести текст по предложениям

сущ. привлечение, вовлечение; cəlb etmək:

1) привлекать, привлечь к участию в чём-л. İctimai faydalı əməyə cəlb etmək привлекать к общественно полезному труду, tədqiqat işinə cəlb etmək привлекать к исследовательской работе, siyasi fəaliyyətə cəlb etmək привлекать к политической деятельности, öz tərəfinə cəlb etmək привлекать на свою сторону, alimləri cəlb etmək nəyə привлекать ученых к чему, tərcüməçi kimi cəlb etmək kimi привлечь в качестве переводчика кого

2) вызывать интерес, возбуждать, возбудить любопытство к себе. Sərgi çoxlu tamaşaçı cəlb etdi выставка привлекла много посетителей; nəzər-diqqətini cəlb etmək kimin, nəyin привлекать внимание чье, обращать на себя внимание чье-л. Öz gözəlliyi ilə cəlb etmək привлекать своей красотой

3) взять, брать, использовать. Analiz (təhlil) üçün ələvə material cəlb etmək привлечь дополнительный материал для анализа

4) требовать, потребовать выполнения чего-л., обязывать, обязать. Cinayət məsuliyyətinə cəlb etmək привлечь к уголовной ответственности

5) располагать, расположить, вызывать, вызвать к себе симпатию, любовь; притягивать. Camaatın hüsn-rəğbətini cəlb etmək вызвать симпатию людей

2. вовлекать, вовлечь (побуждать, побудить, привлекать, привлечь к участию в чем-л., склонять, склонить к чему-л.). İşə cəlb etmək вовлечь (втянуть) в работу, kurslara cəlb etmək вовлечь в курсы, məktəbə cəlb etmək вовлечь в школу, münaqişəyə cəlb etmək вовлечь (втянуть) в конфликт, söhbətə cəlb etmək вовлечь в разговор, müharibəyə cəlb etmək вовлечь (втянуть) в войну; cəlb edilmək (olunmaq):

1. привлекаться, быть привлеченным. İctimai faydalı əməyə cəlb olunmaq быть привлеченным к общественно полезному труду; diqqəti (nəzəri) cəlb olunmuşdur kimin kimə, nəyə внимание чье было привлечено к кому, к чему, məsuliyyətə cəlb olunmaq быть привлеченным к ответственности за что

2. вовлекаться, быть вовлеченным. Söhbətə cəlb olunmaq быть вовлеченным в разговор

1. верность, правильность чего-л. Tərcümənin doğruluğu верность перевода, cavabın doğruluğu правильность ответа, məlumatın doğruluğu правильность сведений, kimin sözünün doğruluğu верность слов чьих, кого

2. честность, правдивость (человека)
прил. точный:

1. полностью соответствующий истине. Dəqiq məlumatlar точные сведения, dəqiq faktlar точные факты, dəqiq nəticə точный результат, dəqiq hesablama точное вычисление, dəqiq vaxt точное время, dəqiq çəkisi nəyin точный вес чего

2. показывающий что-л. в полном соответствии с действительностью. Dəqiq mexanizmlər точные механизмы, dəqiq saat точные часы, dəqiq tərəzi точные весы, dəqiq ölçü cihazları точные измерительные приборы

3. полностью соответствующий какому-л. образу или чему-л. заданному, установленному, требуемому. Dəqiq atəş точный выстрел, dəqiq tərcümə точный перевод, dəqiq iş точная работа, маш. dəqiq emal точная обработка, dəqiq ştamplama точная штамповка

4. конкретный, определённый, исчерпывающий (не приблизительный). Dəqiq təlimat точная инструкция, dəqiq qrafik точный график, dəqiq cədvəl точное расписание, sözün dəqiq mənası точное значение слова

5. аккуратный, пунктуальный. Dəqiq icraçı точный исполнитель

нареч. точно. Dəqiq yoxlamaq точно проверить, dəqiq ölçmək точно измерить, dəqiq yerinə yetirmək точно исполнить, dəqiq çatdırmaq точно передать, dəqiq təyin etmək точно определить; dəqiq olmaq быть точным; мат. dəqiq ardıcıllıq точная последовательность

◊ dəqiq elmlər точные науки (науки, основанные на математике)
сущ. точность:

1. свойство точного. Qiymətləndirmə dəqiqliyi точность оценки, ölçmə dəqiqliyi точность измерения, tənzimlənmə dəqiqliyi точность регулирования, eksperimentin dəqiqliyi точность эксперимента, müşahidənin dəqiqliyi точность наблюдения, tərcümənin dəqiqliyi точность перевода, hesablamanın dəqiqliyi точность вычисления, həllin dəqiqliyi точность решения, mütləq dəqiqlik абсолютная точность, nisbi dəqiqlik относительная точность, tələb olunan dəqiqlik требуемая точность, dəqiqlik dərəcəsi степень точности, dəqiqlik modulu физ. , тех. модуль точности

2. высокая степень строгости, соответствия чему-л. Tarixi dəqiqlik историческая точность, dəqiqliyə riayət etmək соблюдать точность

3. конкретность, определённость. Təlimatın dəqiqliyi точность инструкции, qrafikin dəqiqliyi точность графика

4. аккуратность, пунктуальность. İşçilərin dəqiqliyi точность (пунктуальность) работников; … dəqiqliyi ilə с … точностью, böyük dəqiqliklə с большой точностью. Millimetrin onda biri qədər dəqiqliklə с точностью до десятых долей миллиметра

сущ. буква:

1. письменный знак в азбуке данного языка, обычно соответствующий определенному звуку. Böyük hərf прописная (большая) буква, baş hərf заглавная буква, kiçik hərf строчная (маленькая) буква, latın hərfləri латынские буквы, rus hərfləri русские буквы

2. перен. внешняя формальная сторона чего-л. в противоположность смыслу, содержанию. Tərcümədə mətnin hərfini deyil, ruhunu verməyə çalışmaq lazımdır при переводе нужно постараться передать не букву, а дух текста

прил. буквенный. Hərf üsulu пед. буквенный метод; hərf blankı связь. буквенный бланк

◊ hərfləri belə bilməmək ни бе, ни ме не знать; hərf və mənası nəyin буква и дух чего; hərfləri muncuq kimi düzmək писать бисером

1. по буквам. Hərfbəhərf diktə etmək диктовать по буквам, hərfbəhərf köçürmək переписать по буквам

2. буквально, буква в букву (точь-в-точь, точно, дословно). Hərfbəhərf tərcümə etmək буквально перевести

См. также в других словарях:

  • ərcümənd — f. 1) şərəfli; 2) möhtərəm, hörmətli … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • tərcümə — is. <ər.> Bir dildən başqa dilə çevirmə (çevrilmə). Sərbəst tərcümə. «Şahnamə» nin tərcüməsi. – Usta Zeynalın dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra oxuduğu qəzəlləri rus dilinə tərcümə edirdi. Ə. H.. <Rüstəm bəy Sofiyaya:> <Ömər… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • tərcüməçi — is. Bir dildən başqa dilə tərcümə etməklə məşğul olan adam; mütərcim. Teymur tərcüməçi vasitəsilə alimə müraciət edərək soruşur. . M. N. lətif … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • tərcümə — ə. bir dildən başqa dilə çevirmə. Tərcümeihal avtobioqrafiya; bioqrafiya … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • hərfi — sif. <ər.> Hərfi hərfinə, hərfbəhərf. Hərfi tərcümə – cümlədəki sözləri olduğu kimi bir dildən başqa dilə çevirməkdən ibarət olan tərcümə. Hərfi tərcümə dilin qayda qanunlarını pozur. Hərfi tərcümə ən yanlış tərcümədir … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • orijinal — <yun.> 1. is. Bir yazının, şəklin və s. nin əsli (surət qarşılığı). Portretin orijinalı. Kitabın orijinalı. // Başqa dilə tərcümə üçün əsas olan mətn, başqa dilə tərcümə olunan mətnin əsli. Tərcümənin orijinala yaxınlığı. // Mətbəədə… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • Переводы и издания произведений Низами Гянджеви — Поэмы Низами Гянджеви переводятся на английский, немецкий, французский и на русский с начала 19 го века [1]. Переводы продолжаются, но не очень интенсивно, в наши дни[источник не указан 658 дней]. Перевода всех произведений… … Википедия
  • mütərcim — ə. tərcümə edən, tərcüməçi … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • dilmanc — is. köhn. 1. Çar dövründə məhkəmədə və ya bəzi başqa idarələrdə tərcüməçi. <Məşədi İbad:> Rüstəm bəy! Çox adamlar mənimlə qohum olmaq istədilər, hətta qubernatın dilmancı Cəfər bəyin xalası oğlu Daşdəmir bəy. Ü. H.. Məmmədhəsən əminin… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • mütərcim — sif. <ər.> Tərcüməçi, tərcümə edən. . . Bu müəssisə də daimi bir mütərcim saxladığı üçün <Zeynalın> oradan da əli çıxmışdı. S. H.. <Firəng:> Ağa mənim yanımca gələn mütərcim vasitəsilə arvadıma dedi. . Ə. H … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • sinxrun — sif. <yun.> 1. xüs. Sinxronizmi ilə fərqlənən; eyni zamanda, bir vaxtda olan, baş verən. Motorun sinxron fırlanması. Kinokadrların sinxron çəkilməsi (eyni zamanda şəkil çəkilməklə bərabər səsin yazılması). Sinxron tərcümə (danışanın… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

ÇevirSözlük.com | Azerice – Türkçe cümle çeviri nedir?

Azerice dilinden Türkçe diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlük.com Dünya’da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.

Kullanım ve Gizlilik

Cevirsozluk.com aracılığıyla yapılan tüm çeviri verileri toplanmaktadır. Toplanan veriler herkese açık, anonim olarak paylaşılır. Dolayısıyla Çevir Sözlük kullanarak yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız.

Cevirsozluk.com kullanıcılarının çevirilerinden oluşturulan içerikte argo, küfür vb. uygun olmayan öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde siteminizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın çevirilerle eklediği içeriklerde telif hakkı ya da kişiliğe hakaret vb. öğeler bulunuyorsa site yönetimiyle iletişime geçilmesi halinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.

Konuşma rehberi bir sayfada

Konuşma rehberi bir sayfada Flarus Şirketi umanları tarafından düzenlenmiştir. Projeye, editör ve dil taşıyıcıları olan tercümanlar katılmıştır. Biz, her muhtemel olay için gerekli olan tam olan konuşma kılavuzu hazırlama amacını gütmedik. Kılavuz, tercümesi ve telaffuz şekli ile birlikte sadece en gerekli olan ibareleri içerir.

En çok 3 saniye!!

Konuşma kılavuzunu hazırlarken, biz tek sıradan kuralı uyguladık, gerekli olan ibarenin araması en çok 3 saniye sürmelidir. Editörlerimiz uzlaşma aradılar. Zira, konuşma kılavuzunda ibare çok ise, gerekli olanının aranması uzar ve sohbeti sğrdğrmek zor olur, ibare az ise, gerekli olan ibare bulunmayabilir. Sonuçta, biz her dilde en çok kullanılan 200 ibareden oluşan bir konuşma kılavuzu düzenledik.

  • Türkçe-rusça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Bulgarca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Espanyolca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Danca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-ingilizce konuşma kılavuzu
  • Türkçe-İtalyanca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Kazakça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Litvanca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Almanca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Norveççe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Lehçe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Portekizce konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Fince konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Fransızca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Çekçe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Belarusça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Yunanca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Gürcüce konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Korece konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Japonca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Romence konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Sırpça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Ukraynaca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Hintçe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Vietnamca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Macarca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Arapça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Hollandaca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Çince konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Afrikaanca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-İsveççe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Moğolca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-İbranice konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Farsça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Kırgızca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Tacik dili konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Türkmence konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Özbekçe konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Slovence konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Ermenice konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Slovakça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Azerice konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Endonezyaca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Hırvatça konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Karadağca konuşma kılavuzu
  • Türkçe-Estonca konuşma kılavuzu

“Konuşma rehberi bir sayfada” – bu sizin toparlanmış, kolay ve pratik konuşma yardımcınızdır.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.