Press "Enter" to skip to content

Menim Adim Qirmizi – Wikipedia

1 марта 2023 г. 14:15

Benim Adım Kırmızı

Сюжет: Стамбул, XVI век. великий богоподобный султан по-прежнему правит своей империей. но в городе все заметнее влияние иноверцев с запада. Вот и сейчас султан повелел своим лучшим художникам создать книгу, воспевающую его деяния, но при этом с некоторыми новшествами и отступлениями от вековых традиций. Не всем мастерам такая идея пришлась по душе, поэтому книгой занимается совсем сторонний человек. Он уговорил нескольких молодых художников, чтобы они по его заданиям делали иллюстрации. Внезапно один из этих художников исчезает, через некоторое время находят его труп. Заговорили об убийстве. …

9 марта 2023 г. 19:17

3 Эта книга явно не моя история, потому и оценка невысокая.

Восточная локация, восточные люди, средневековые обычаи и культура. Само повествование – восточное, с миллиардом не запоминающихся деталей миллиарда неважных вещей. Так что европейскому читателю, не фанатеющему от восточной культуры, вряд ли придется книга по душе. Разве что почитать для разнообразия – расширить свою библиотеку, так сказать.

В книге оказалось много моментов, которых я совсем не ожидала увидеть в исламской литературе. Это, например, целые абзацы, посвященные размышлению женщины о половом органе мужчины.

Возможно, это и нормально в восточной литературе, просто я о таких ее особенностях не знала. Привыкнув к более западной литературе, я редко вижу в обычной (не эротической) литературе откровенные описания половых органов.

23 февраля 2023 г. 15:23

4.5 Стиль – это скрытый изъян

Расстроена.
Расстроена, что так долго избегала эту замечательную книгу Орхана Памука – “Имя мне – Красный”.

Под личиной исторического романа, детектива, истории любви турецкий Умберто Эко скрывает изящный рассказ о создании неповторимой книги по заказу султана, окруженной миром художников, убийствами, спорами об искусстве и религии, столкновениями востока и запада, традиций и новаторства.

Сюжет отходит на второй план, а вот споры и размышления талантливо окутывают читателя восточным колоритом, увлекают как восточный базар, где каждый персонаж перетягивает внимание к себе, где мелодичный азан парит над созданиями всемогущественного творца, где сводят с ума запахи специй, сладостей и кофе, где слышны обрывки небывалых историй и легенд, где за пестрой, яркой материей угадывается прекрасный…

1 марта 2023 г. 14:15

1.5 Чего хочет Шекюре или история великих художников

Начало меня заинтересовало. Убивают одного из художников, а имя убийцы остаётся тайной до конца книги.
Действие в книге происходит в Стамбуле в течении нескольких дней. Есть такие странные главы, которые описаны от лица нарисованной собаки или дерева. Это довольно необычно. С таким сталкиваюсь впервые . Но такие странности не по мне. Это быстро наскучило, а описание бесконечных картин и вовсе отбили интерес.

Присутствует любовная линия. Шекюре – женщина которая любит, или не любит? Сложно понять её чувства, которые стремительно меняются . То она хочет уйти от Хасана, то она к нему возвращается. Затем тоже самое с Кара. У меня вообще сложилось впечатление, что любви и близко нет, ей просто нужно было на что то жить с детьми.

А что касается убийцы и художников, то когда раскрылось имя…

я мог бы выпить.

14 ноября 2022 г. 18:01

0 Искусство и страсть.

Есть люди, которым нравится знать, что происходит за закрытыми дверями и не только сейчас, но и что привело человека к этому моменту. Есть люди, которым нравится знать, что говорит человек и что привело именно к этим словам и эмоциям. Это всё загадки и тайны, скрывающиеся за внешним фасадом и многие люди хотят узнать, что же там прячется. Орхан Памук своей книгой показывает нам не только первое и второе, но и все особенности восточной культуры, которые мы видим в действии, но не понимаем сути. Это попытка изложить отличие Востока от Запада языком, понятным Западу, но не потеряв при этом восточного стиля.

В качестве предмета, на основе которого приводятся сравнения и объяснения, выбрано рисование. Совсем не маленькая тема, вмещающая в себя многовековую историю захватов, расцветок и падения…

5 февраля 2023 г. 22:06

3.5

После выхода этого романа Памука стали называть турецким Умберто Эко, сравнивая роман со знаменитым «Именем Розы», — это то же исторический роман с философским подтекстом, завернутый в манящую обложку детектива, события в котором происходят в течение 9 дней. Интересна манера повествования – автор самоустраняется из текста, предоставляя слово большому числу рассказчиков (всего их 21). При чем у каждой главы свой нарратор, но все главы тематически и хронологически связаны. Кроме персонажей книги, рассказчиками становятся неодушевленные предметы (монета, красный цвет, рисунок, конь) и мистические вещи (шайтан, труп убитого). Лицо убийцы скрыто за текстом, известно, что он – один из 4-х миниатюристов. Он слышим, но не опознан (напоминает исповедь в католическом храме, где священника и…

28 января 2023 г. 16:10

3.5

Пытаясь ответить на вопрос, о чем эта книга, я бы в первую очередь сказала, что она о книжной миниатюре в исламском мире. Действие происходит в Стамбуле в 16 веке, где, среди ремесленников, обслуживающих султана, есть и книжная мастерская, возглавляемая мастером Османом – хранителем традиций книжной миниатюры. Среди его бывших учеников – подмастерьев, а нынешних мастеров, есть четверо, которые были привлечены к созданию книги, которая рушит все каноны. В исламской книжной миниатюре, оказывается, мир изображается таким, каким он видится Аллаху, с высоты, отсюда – и высокая линия горизонта, и отсутствие индивидуальных черт, и строгий канон изображения лошадей, женщин, битв и т.п. Но на дворе 16 век, эпоха Возрождения, а Османская империя поддерживает отношения с Венецией. И посол султана,…

29 декабря 2022 г. 22:26

4

Очень долго то тут, то там видела отзывы на этот роман, в основном положительные, так что приступала к чтению с большими надеждами. Ну и, конечно, тот факт, что писатель получил нобелевскую премию, тоже повысил планку ожиданий.

Это оказался чрезвычайно интересный читательский опыт. 🙂 Подобных книг я раньше не читала. Во-первых, меня пленила атмосфера книги. С любовью выписанный средневековый Стамбул, его улицы, дома, жители, от малых до великих.

Во-вторых, увлекла полифоническая структура книги – целый хор голосов героев, каждый из которых выводит свою мелодию, рассказывает свою историю.

Третий плюс – это прихотливое повествование со множеством отступлений, деталей, виньеток; всё это красочное, филигранное, как те книжные миниатюры, вокруг которых закручен весь сюжет.

30 ноября 2022 г. 19:08

4 Меня назовут читатель

Роман “Имя мне – красный” стал моим первым и долгожданным знакомством с современным турецким писателем Орханом Памуком.

Действие разворачивается в Османском Стамбуле в конце 16 века, в основе сюжета убийство одного из художников гильдии мастеров персидской миниатюры, создающих иллюстрации к тайной книге султана.

Это исторический детектив с любовной линией, размышлениями об искусстве и любви, о столкновении востока и запада, традиции и современности, обогащённый древними легендами и приданиями, изящно и ненавязчиво вплетёнными в канву сюжета.

Примечательно ведётся повествование, автор попеременно даёт слово каждому персонажу, озвучивая мысли людей, собаки и коня, оживляет даже неодушевлённые предметы, позволяя высказаться всему и каждому.

Отдельно хочется отметить темперамент произведения,…

Menim Adim Qirmizi – Wikipedia

Daha ətraflı məlumat üçün məqalənin müzakirə səhifəsinə baxa və məqaləyə uyğun formada mənbələr əlavə edib Vikipediyanı zənginləşdirə bilərsiniz.

Mənim adım qırmızı (Benim adım kırmızı) Nobel mükafatı sahibi Orxan Pamukun 1998-ci ildə yazdığı roman.

Mənim adın qırmızı romanında hadisələr 1591-ci ildə Osmanlı hökmdarı III Muradın hakimiyyəti dövründə İstanbulda cərəyan edir. Saray xəttat və nəqqaşları gizlicə sultanın əmri ilə hazırlanan bir kitab üçün Avropa təsirli rəsmlər çəkillər. Romanın əsas qəhrəmanı sənətkarları evində saxlayan evin qızı Şeküre və ona aşiq olmuş xalası oğlu Karadır. İstanbulda bahalıq və qorxunun yaşandığı bir dövrdə xəttat və nəqqaşlar çay evlərində toplaşır, hekayələrə qulaq asır və əylənirlər. Mənim adım qırmızı romanının özünəməxsusluğu roman qəhrəmanlarının öz dilindən danışırlar, belə ki, ölülər və cansız əşyalar belə kitabın hekayəsini öz dilləri ilə danışırlar.

Başqa dillərdə

• “My Name is Red” : Erdağ M. Göknar, Nyuyork: Knopf, 2001 (İngiliscə).

• “Mənim Adım Qırmızı”Türkcədən tərcümə edən Nəriman Əbdurrəhmanlı : [Bakı] 2007 (Azərbaycanca)

• “Mon nom est Rouge” : Türkcədən tərcümə edən: Gilles Authier, Paris : Gallimard, 2001 (Fransızca).

• “Rot ist mein Name” Türkcədən tərcümə edən: Ingrid Iren, Münih : Hanser, 2001 (Alman dili).

• “Me llamo Rojo” Türkcədən tərcümə edən: Rafael Carpintero, Madrid, Alfaguara, 2003 ISBN 84-204-6618-2 (İspan dili).

• “Il mio nome è rosso” Türkcədən tərcümə edən: Marta Bertolini ve Şemsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2001 (İtalyanca).

• “Zovem se Crvena” Türkcədən tərcümə edən Dr. Ekrem Çauşeviç ve Marta Andrıç, Zagreb: Vukoviç & Runyiç, 2001 (Xorvat dili).

• “Navê Min Sor e” (Kürdcə)

• “Zovem se Crveno” Türkcədən tərcümə edən: Ivan Panović., Belgrad: Geo Poetika, 2006 (Serb dili).

• “Меня зовут Красный, 2001 (Rus dili).

• “Името ми е Червен” 2004 (Bolqar dili).

• “Nimeni on Punainen” Türkcədən tərcümə edən: Tuula Kojo, Tammi Kustannusosakeyhtiö 2000 ISBN 951-31-1507-0 (Fin dili).

• “Mă numesc Roşu” Türkcədən tərcümə edən: ILuminiţa Munteanu, Curtea Veche, 2006 ISBN 973-669-208-6 (Rumin dili).

• “Mitt namn är röd” Türkcədən tərcümə edən: Ritva Olofsson, Norstedts Förlag, Stokholm, 2000 ISBN 91-1-300757-2 (İsveç dili) . • “わたしの名は「紅」”Türkcədən tərcümə edən: Dr. Michiko Şendil, 2005 ISBN 978–4894344099, (Yapon dili).

• “Nevem Piros” Türkcədən tərcümə edən: Edit Tasnádi, Budapeşt, 2007 (Macar dili)

• “Mano Vardas Raudona” (Litva dili)

Dünya dağılmayacaq

“Benim Adım Kırmızı” romanı Orxan Pamukun oxuduğum ilk əsəri idi. Hətta buna qədər Orxan Pamukun yaradıcılığından xəbərsiz olduğuma görə çox utanırdım, çünki Orxan Pamuk gündəmdə olan yazardır, o həm də vətəndaş mövqeyi sərgiləyən yazardır.

Orxan Pamukdan bir şey oxumaq istədiyimi dediyim dostum onun iki əsərini məsləhət gördü: “Qar” və “Mənim adım Qırmızı”. Onun bu iki roman haqqında mənə verdiyi qısa informasiyaya əsasən “Mənim adım Qırmızı”nı oxumağa qərar verdim. Kitabı oxumağa başlamamışdan əvvəl internetdə onun haqqında oxucuların rəylərini axtardım. Mən ədəbiyyatçı olmadığım üçün oxuduğum əsələri ya məsləhət bilirlər, ya əsər əsasında çəkilmiş kinoya baxdıqdan sonra, yaxud da internetdə kiminsə rəyinə əsasən oxumağa qərar verirəm. Təbii ki, buraya klassik dünyaşöhrətli yazıçıların (Tolstoy, Dostoyevski, Hemenquey, Oskar Vald və digərləri) əsərləri daxil deyil. Ümumiyyətlə, dünyagörüşünün formalaşması üçün belə məşhur əsərlərdən xəbərdar olmaq üçün mütləq oxumağa çalışıram.

Kitab haqqında kimsə bəyəndiyini, kimsə çox darıxdırıcı roman olduğunu, kimi isə elə əsl romanın belə olduğunu yazmışdır. Və nəhayət ki, 470 səhifəlik dünyaca məşhur bu kitabı oxumağa başalaya bildim.

Əgər siz hələ də bu əsəri oxumayanlar sırasına daxilsəniz, əminəm ki, mənim roman haqqında fikirlərimi merak edirsiniz. Bir az gözləyin.

Kitabı indiyə qədər oxuduğum əsərlərdən fərqləndirən cəhəti oxucunu da romanın içində daxil edilməsidir. Əsəri oxuyanda obrazlar sizinlə dialoqa girəcək. İnsanla söhbət ona özünü önəmli hiss etdirir. Hələ mən uşaqkən anam hər gün TV-də Gülşən Qurbanovanın yemək probqramlarına həvəslə baxırdı. Gülşən Qurbanova rusdilli idi, Azərbaycan dilində danışarkən yalan olmasın, hər 2 cümlədən birində rus sözləri işlədirdi. Bir dəfə anama ona niyə baxdığını soruşanda anam dedi ki, evdə tək olanda Gülşən Quranovanın verilişinə baxanda sanki ekranda deyil də, Gülşən oturub evdə mənimlə söhbət edir. Anamı Gülşən Qurbanovanın verilişinə baxmağa sövq edən bu amil, Orxan Pamukun bu kitabını da mənim üçün maraqlı etdi. Bundan başqa əsərdə yazıçının öz obrazına da rast gəlmək olar. Müəllif (Orxan) əsərdə uşaq kimi təsvir olunur. Əsas obrazlardan biri Şəkurənin kiçik övladıdır. Əsərin son cümləsində yazıçı özü anasının dili ilə özündən yazır: “ Kiçik oğlum Orxan hekayəsinin inandırıcı olacaq deyə uydurmayacağı heç nə yoxdur”

Kitab əsasən rəsm sənəti, nəqqaşlıq haqqındadır. Ancaq sevgi, ailə, dövrün qanunları, cəmiyyət, din, cinayət daxil bir çox mövzuya toxunulub. Əsərin əvvəlindən sonuna qədər cinayətkarın (qatilin) axtarışını izləmək olur. Buna görə də əsər dedektiv sevərlər üçün maraqlı olar.

Zatən, romanın ilk hissəsi öldürülənin dilindən yazılıb. Qatilin kim olduğunu sonuncu bölümə qədər bilməyəcəksiniz. Məndən kim olduğunu yazmağımı gözləməyin. Zəhmət çəkib, özünüz oxuyun. Həm mən desəm də sizə qaranlıq qalacaq, çünki romandakı şəxslərdən xəbərsizsiniz. Ancaq əsərdə təsvir edilən aşk və cinayət haqqında danışmaq istəmirəm. Çünki bu sevgi hekayəti 16 əsrdə yaşanan bu sevgi hekayəti əri dörd ildir müharibədən qayıtmayan Şəkurənin ona aşiq olan qaynı və xalasıoğlu arasında keçir. Bu 3 aşiqin bir birinə məktublaşmasına kuryer rolunu isə yəhudi qadın Ester həyata keçirir. Şəkurə haqqında pis fikirləşməyə tələsməyin J Kitabın növbəti bölümlərində Şəkurənin öz sevdiyi kişi deyil də, uşaqlarına yaxşı ata ola biləcək birinin axtarışında olduğunu görmək olar.

Kitabda əsas rəsm, nəqqaşlıq sənətindən bəhs edilir. Mənim diqqətimi bir fikir xüsusilə çəkdi: “Frenk ustaları nə görürlərsə ən incə detallarına qədər gördükləri kimi çəkir, ancaq bizim nəqş etdiklərimiz isə Allahın gördüyü şəkildədir. Ən gözəl görmə də kor ola-ola qaranlıqda gördüyünü çizməkdir.”

Kitabdan: Uluğ Bəy üçün kitabın hazırlanmasına yaşlı və kor usta nəqqaşın yanın gedirlər. Nəqqaş da yeddi yaşında ağıllı, amma oxuyub-yazmağı bacarmayan bir uşağın onun yanına gətirilməsini istəyir. Ustaya niyə yeddi yaşında uşağı istədiyini soruşanda “. Allahın dünyanı yeddi yaşlı uşağın görmək istədiyi kimi yaratdığını bilirəm” deyir.

Kitabın ən xoşuma gələn ölümü “Mən şeytan” bölümüdür. Şeytanın dilindən yazılan bu bölümdə şeytan obrazı çox maraqlı gəldi mənə. İlk dəfə ədəbiyyatda belə mükəmməl və ağıllı şeytana rast gəlirdim. “Mən insana səcdə etmədim” . Bu bölümdə hər cümləni çox diqqətlə oxumağınızı tövsiyə edərdim.

Kitab haqqında düşüncələrimi yazdım. Kitabı bəzi təkrarların olması, bir az çətin dili, indi az işlənən, yaxud işləkliyini itirmiş sözlərinə rəğmən mən sona qədər maraqla oxudum. Zatən mənim ədəbiyyat oxumağım da bunun üçündür. Əsəri bir ədəbiyyatçı ilə, sıradan bir oxucunun oxuması və aldığı həzz arasında fərq budur. Ədəbiyyatçı peşəkarcasına yanaşıb, nələrisə öyrənib təhlil etməyə maraqlıdırsa, mənim üçün isə əsəri oxuduğum müddət məndə yaratdığı maraq da önəmlidir. Və inanıram ki, hər oxuduğum bədii əsər, hər baxdığım rəssamlıq nümunəsi, hər eşitdiyin musiqi ruhumda biz iz buraxır. Bir sözlə incəsənət mənə görə onu təhlil edib, savadlı intellektual obrazı biçmək üçün deyil. İncəsənət sadəcə ona baxanda, dinləyəndə və oxuyanda aldığın yeni informasiya, həzz və gələcəkdə fərd kimi zövqünün, ruhunun formalaşması üçündür.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.