Press "Enter" to skip to content

Trfadaşlıq v mkdaşlıq sazişi

Sazişi ölkəmizdə səfərdə olan İran İslam Respublikası Cüdo Federasiyasının prezidenti Məhəmməd Deraxşanmübarək, İraq Cüdo Federasiyasının prezidenti Samir Əl-Musəvi və Azərbaycan Cüdo Federasiyasının vitse-prezidenti Sadıq Sadıqov imzalayıblar.

Xankəndi

Sazişi ölkəmizdə səfərdə olan İran İslam Respublikası Cüdo Federasiyasının prezidenti Məhəmməd Deraxşanmübarək, İraq Cüdo Federasiyasının prezidenti Samir Əl-Musəvi və Azərbaycan Cüdo Federasiyasının vitse-prezidenti Sadıq Sadıqov imzalayıblar.

Əməkdaşlıq sazişinə əsasən federasiyalar dostluq münasibətlərini və qarşılıqlı əməkdaşlığı inkişaf etdirərək, bütün yaş qrupları üzrə milli yığma komandaların birgə təlim-məşq toplanışlarını, turnirlər, yoldaşlıq görüşlərinin təşkili və keçirilməsini reallaşdıracaq. Tərəflərin üzvü olan idman təşkilatlarının, eləcə də idman məktəblərinin əməkdaşlığına şərait yaradılacaq. Məşqçilər və hakimlər üçün birgə seminarlar təşkil ediləcək. Müxtəlif təcrübə mübadiləsi layihələrinin hazırlanması və həyata keçirilməsi də nəzərdə tutulur. Həmçinin, müxtəlif yarışlarda təmsil olunmaq üçün zərurət yaranmış çəki dərəcələrində idmançı transferlərinin həyata keçirilməsi də gələcək planlar daxilindədir.

Görüşdə Sadıq Sadıqov qonaqlara xatirə hədiyyələrini təqdim edib.

Sizə teleqram var Vaxtında, Aydın, Lazımlı!

saziş

2) договор, устанавливающий взаимные обязательства сторон; документ о таком договоре. Barışıq sazişi соглашение о перемирии, beynəlxalq saziş международное соглашение, ikitərəfli saziş двустороннее соглашение, uzunmüddətli saziş долговременное соглашение, экон. iqtisadi saziş экономическое соглашение, valyuta sazişi валютное соглашение, kredit sazişi кредитное соглашение, əmtəə (mal) dövriyyəsi və ödəmələr haqqında saziş соглашение о товарообороте и платежах, əmək sazişi трудовое соглашение; saziş bağlamaq заключить соглашение, saziş imzalamaq подписать соглашение

1) соглашение между договаривающимися сторонами о каких-л. взаимных обязательствах (обычно коммерческих). Ticarət sazişi торговая сделка (торговое соглашение)

2) тайное соглашение о каких-л. действиях (обычно неблаговидных); сговор. Sazişə girmək kimlə, nə ilə пойти на сделку с кем, с чем

сдека, согласие, соглашение, договор, контракт, компромисс; saziş bağlamaq заключить договор, прийти к соглашению; sazişə girmək установить мир, согласие.

1. взаимный. Qarşılıqlı münəsibətlər взаимные отношения (взаимоотношения), qarşılıqlı əlaqə взаимная связь (взаимосвязь), qarşılıqlı anlaşma взаимопонимание, qarşılıqlı asılılıq взаимозависимость, qarşılıqlı bloklama взаимоблокировка, qarşılıqlı etimad взаимодоверие, qarşılıqlı əvəzlənmə взаимозаменяемость, qarşılıqlı yoxlama взаимопроверка, qarşılıqlı meyl взаиморасположение, qarşılıqlı təsir взаимодействие, qarşılıqlı təsir etmək взаимодействовать, qarşılıqlı ticarət взаимная торговля, qarşılıqlı kontakt взаимный контакт, qarşılıqlı kömək (yardım) взаимная помощь (взаимопомощь); qarşılıqlı yardım kassası касса взаимопомощи, qarşılıqlı maneələr взаимные помехи, qarşılıqlı mübadilə взаимный обмен, qarşılıqlı növ лингв. взаимный залог; qarşılıqlı ödəmə взаимное погашение, qarşılıqlı sığortalanma взаимное страхование, qarşılıqlı hesablanma взаимный расчёт

2. взаимодействующий. гидро геол. Qarşılıqlı quyular взаимодействующие скважины
3. обоюдосторонний. Qarşılıqlı saziş обоюдостороннее соглашение
4. обоюдный. Qarşılıqlı ehtiram обоюдное уважение, qarşılıqlı saziş обоюдное соглашение

5. встречный, являющийся ответом, ответный. Qarşılıqlı plan встречный план, qarşılıqlı iddia юрид. встречный иск, qarşılıqlı daşıma встречная перевозка, qarşılıqlı zərbə спорт. встречный удар

6. вертикальный, направленный по вертикали. Qarşılıqlı vəziyyətdə в вертикальном положении; qarşılıqlı bucaqlar мат. вертикальные углы

прил. позорный, постыдный, бесславный. Biabırçı səhv позорная ошибка, biabırçı vəziyyət позорное положение, biabırçı hərəkət постыдный поступок, biabırçı saziş позорное соглашение, biabırçı işlər постыдные дела

прил. многочисленный (имеюшийся в большом количестве). Çoxlu dəlillər (sübutlar) многочисленные доказательства, çoxlu faktlar многочисленные факты, çoxlu əsərlər многочисленные произведения, çoxlu idman həvəskarı многочисленные любители спорта, çoxlu saziş bağlandı было заключено большое количество соглашений

2. множественный (существующий во множестве). мед. Çoxlu sınıq множественный перелом

неопр. числ. много (большое, достаточное количество кого-л., чего-л.). Çoxlu sual verildi kimə было задано много вопросов кому, çoxlu görüşlər oldu состоялось много встреч, çoxlu maraqlı çıxışlar gözlənilir ожидается много интересных выступлений

в знач. сущ. множество (большое количество кого-л., чего-л.). Çoxlu ağac və güllər basdırılmışdır посажено множество деревьев и цветов, çoxlu müəllim və tələbə çıxış etdi выступило множество преподавателей и студентов

нареч. разг. много, долго (длительное, продолжительное время). Çoxlu (çox) danışmaq говорить долго (много), çoxlu (çox) dinləmək слушать долго

прил. четырёхсторонний:

1. имеющий четыре стороны, с четырьмя сторонами. Dördtərəfli qüllə четырехсторонняя башня, dördtərəfli istehkam четырехстороннее укрепление

2. расположенный с четырех сторон. Dördtərəfli yolayrıcı авто. четырехсторонний перекресток

3. заключаемый с участием четырех сторон, обязательный для четырех сторон. Dördtərəfli saziş четырехстороннее соглашение, dördtərəfli pakt четырехсторонний пакт

сущ. мат. четырехсторонник
1

1) первоначальный, начальный. İlk əsər первое произведение, ilk konsert первый концерт, ilk təəssürat первое впечатление, ilk yardım первая помощь

2) являющийся началом чего-л. İlk buraxılış первый выпуск, ilk məşğələ первое занятие, ilk döyüş первый бой, ilk zərbə первый удар, ilk sınaqlar первые испытания, ilk görüş первая встреча, ilk tanışlıq первое знакомство

3) впервые появившийся в сезоне, в году. İlk məhsul первый урожай, ilk şaxtalar первые заморозки

4) не существовавший раньше. İlk buxar maşını первая паровая машина, kosmosa ilk uçuş первый полет в космос

5) не испытанный раньше. İlk məhəbbət первая любовь

2. начальный (являющийся, служащий началом чего-л.). İlk mərhələ начальный период, ilk təlim начальное обучение, ilk istiqamət начальное направление, ilk dayaq начальная опора, ilk gərginlik физ. , эл.-тех. начальное напряжение

3. первичный:

1) являющийся первой ступенью в развитии чего-л. İlk emal первичная обработка, ilk parametrlər первичные параметры, ilk amillər первичные факторы, ilk sənəd первичный документ, ilk qabıq бот. первичная кора, ilk düzənlik геогр. первичная равнина, ilk cərəyan физ. , эл.-тех. первичный ток, ilk dindirmə юрид. первичный допрос, ilk sarğı мед. первичная повязка

2) основной, главный. İlk cinsiyyət ələmətləri первичные половые признаки

3) представляющий собой первое звено какой-л. организации. истор. İlk partiya təşkilatı первичная партийная организация

4. обычно мн. ч. ранние. M. Y. Lermontovun ilk əsərləri ранние произведения М. Ю. Лермонтова

5. предварительный (предшествующий чему-л. основному, главному). İlk izahat предварительное объяснение, ilk (ilkin, ibtidai) istintaq предварительное следствие, ilk (ilkin) danışıqlar предварительные переговоры, ilk (ilkin) saziş предварительное соглашение, ilk (ilkin) rəngləmə предварительная окраска, ilk (ilkin) hesablamalar предварительные исчисления, ilk kəşfiyyat геол. предварительная разведка

6. исходный, отправной. İlk (ilkin) mövqe исходная позиция, ilk (ilkin) vəziyyət исходное положение

7. первобытный (относящийся к древнейшему периоду истории человечества). İlk insan первобытный человек

8. зачаточный (находящийся в начале своего развития). İlk yarpaqlar бот. зачаточные листья; ilk tamaşa премьера; ilk mənbə первоисточник

◊ ilk addım первый шаг к чему-л.; ilk atılan daş uzağa düşər первый камень дальше летит; ilk baxışda (nəzərdə) на первый взгляд; ilk baxışdan (nəzərdən) с первого взгляда; ilk qaranquş первая ласточка; ilk dəfə в первый раз, впервые; ilk əldə в первую очередь, первым делом, первым долгом, прежде всего; ilk öncə с самого начала; прежде всего; ilk söz nədə первое слово в ч ем; ilk kəlmədən с первого слова; ilk həmlədə (cəhddə) при первой попытке; kimin, nəyin ilk çağırışı ilə по первому зову кого, чего; ilk bahar поэт. весна

2
(i) сущ. первенец (первый ребенок, старший из детей). Anasının ilki первый ребёнок своей матери

прил. подписанный, снабженный подписью. İmzalanmış saziş подписанное соглашение, imzalanmış kağızlar подписанные бумаги, imzalanmış sənədlər подписанные документы

1. местный (действующий или имеющий значение только в пределах определённой территории, местности). Məhəlli iqlim местный климат, məhəlli idarələr местные учреждения

2. территориальный (связанный с определённой территорией). Məhəlli dialektlər территориальные диалекты, məhəlli sular территориальные воды

3. региональный (местный, относящийся к какой-л. отдельной области, стране. Məhəlli saziş регинальный договор, məhəlli müşavirə региональное совещание

4. областной (свойственный какой-л. местности, распространённый в какой-л. области); диалектный. Məhəlli ifadə областное выражение, məhəlli tələffüz областное произношение

глаг. дипл. парафироваться, быть парафированным. Saziş paraflanıb соглашение парафировано
1. гарантийный. Qarantiyalı saziş юрид. гарантийное соглашение
2. с гарантией. Qarantiyalı saat часы с гарантией
прил. региональный:

1. относящийся к определенному региону, району, области, стране, группе стран. Regional analiz региональный анализ, regional iqtisadiyyat региональная экономика

2. построенный по территориальным признакам. Regional saziş региональное соглашение
сущ. сторона:

1. пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также само это направление. Vağzal tərəfə yönəlmək направиться в сторону вокзала, müxtəlif tərəflərə dağılışmaq расходиться в разные стороны, şəhərə tərəf dönmək повернуть в сторону города, stolları bir tərəfə çəkmək сдвинуть столы в одну сторону, hansı tərəfə gedirsən? в какую сторону идёшь?

2. пространство, место, расположенное вправо или влево от середины, средней линии чего-л., а также направление вправо или влево от кого-л., чего-л. Küçənin kölgə tərəfi теневая сторона улицы, yolun sağ tərəfi правая сторона дороги, sol tərəfə dönmək повернуться в левую сторону

3. человек, группа людей или организация и т.п. , противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации. Öz tərəfinə cəlb etmək привлечь на свою сторону, юрид. qarşı tərəf противная сторона, düşmən tərəflər враждующие стороны, iş üzrə tərəf сторона по делу, marağı olan tərəf заинтересованная сторона, sazişə gələn tərəflər договаривающиеся стороны, çəkişən tərəflər тяжущиеся стороны

4. одна из поверхностей какого-л. предмета. Yeşiyin alt tərəfi нижняя сторона ящика, parçanın üz tərəfi лицевая сторона материи

5. обычно во мн. ч. места, край, страна. Doğma tərəflər родная сторона (родные места)

6. мат. отрезок прямой линии, ограничивающий геометрическую фигуру. Kvadratın tərəfləri стороны квадрата

7. составная часть, элемент чего-л. Bu işin bir tərəfidir это одна сторона дела, əsərin zəif tərəfləri слабые стороны произведения; o tərəf-bu tərəfli с обеих сторон; kimin tərəfindən со стороны кого, чьей:

1) употребл. при обозначении лица или предмета, от которого исходит действие. Dövlət tərəfindən со стороны государства, öz tərəfimdən со своей стороны, ictimaiyyət tərəfindən nəzarət контроль со стороны общественности

2) употребл. при обозначении лица, от которого идёт линия родства. Ana tərəfdən qohum родственник с материнской стороны, gəlin tərəfi невестина сторона; bir tərəfdən …, digər tərəfdən … с одной стороны, … с другой стороны (употребл. при противопоставлении двух фактов, обстоятельств); tərəfində durmaq, tərəfini saxlamaq kimin вставать на сторону чью, кого; брать чью-л. сторону; tərəfinə keçmək перейти на чью-л. сторону; tərəf durmaq kimə быть на чьей стороне; tərəf çıxmaq kimə заступиться за кого; dörd (bir) tərəf всюду, кругом, hər tərəf см. dörd tərəf

послел. к (ко):

1. уп отр. при обозначении места, предмета, лица, к которым направлено движение. Adaya tərəf üzmək плыть к острову

2. уп отр. при обозначении лица, предмета, в сторону которых совершается действие, движение. Pəncərəyə tərəf çevrilmək повернуться к окну

1. долгосрочный:

1) выданный, предоставленный и т.п. на продолжительный срок. фин. Uzunmüddətli borc долгосрочная ссуда, uzunmüddətli kredit долгосрочный кредит; uzunmüddətli icarə долгосрочная аренда, üzünmüddətli məzuniyyət долгосрочный отпуск

2) заключенный на продолжительный срок. Uzunmüddətli müqavilə (контракт) долгосрочный договор (контракт), uzunmüddətli saziş долгосрочное соглашение

2. долговременный (продолжающийся долгое время, очень длительный). Uzunmüddətli ayrılıq долговременная разлука, uzunmüddətli həbs долговременное заключение; uzunmüddətli atəş nöqtəsi воен. долговременная огневая точка (дот)

3. длительный, продолжительный. Uzunmüddətli əməkdaşlıq длительное сотрудничество, uzunmüddətli sınama длительное испытание, uzunmüddətli sükut длительное молчание, uzunmüddətli tənhalıq длительное одиночество, uzunmüddətli yazışma длительная переписка

прил. трёхсторонний
1. имеющий три стороны; расположенный, производимый с трёх сторон

2. происходящий с участием трех сторон, обязательный для трёх сторон. Üçtərəfli müqavilə трехсторонний договор, üçtərəfli razılaşma (saziş) трехстороннее соглашение

прил. значительный, существенный, важный. Əhəmiyyətli addım atmaq сделать важный шаг, əhəmiyyətli təsir göstərmək kimə, nəyə оказать значительное влияние на кого на что; əhəmiyyətli söz demək сказать важное слово, əhəmiyyətli məsələ qaldırmaq поднимать, поднять существенный вопрос, əhəmiyyətli saziş важное соглашение

См. также в других словарях:

  • saziş — is. <fars.> 1. Qarşılıqlı razılığa gəlmə, qarşılıqlı razılıq, anlaşma, fikir birliyi, həmrəylik, birlik. Məişət ilə məktəbin mabeynində əsla ittifaq və saziş yoxdur. F. K.. 2. Müqavilə. Beynəlxalq sazişlər. Sazişi pozmaq. Sazişə riayət… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • saziş — f. 1) düzəlişmə, uyuşma, uzlaşma; 2) barışıq, razılıq; 3) müqavilə, bağlaşma … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
  • şərt — is. <ər.> 1. Bir şeyin var olması, həyata keçməsi üçün lazım olan amillər; əsas, zəmin. Fiziki hazırlıq uçuş üçün əsas şərtdir. İcranın yoxlanması müvəffəqiyyətin mühüm şərtidir. – Yalnız qabaqcıl fikirlərlə yaşamaq azdır, bu fikirləri… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • barışmaq — f. 1. Aralarındakı mübahisəni kəsmək; incikliyi, ədavəti, düşmənçiliyi, küsülülüyü aradan qaldırmaq, əvvəlki dostluq və münasibəti bərpa etmək. Küsülülər barışdılar. – Buna görə də Kəyan hökmən Cuma ilə barışmaq, . . onu özünə müavin etmək… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • düzəlişdirmək — f. 1. Düzəltmək, qaydaya salmaq. Düzəlişdirdik işin hər yanını. Ə. N.. 2. Sazişə gətirmək, aralarında saziş düzəltmək, razılıq yaratmaq, razılaşdırmaq … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
  • Cestina — Tchèque Pour les articles homonymes, voir Tchèque (Poule). Cet article concerne la langue tchèque. Pour le peuple tchèque, voir Tchèques. Tchèque Čeština … Wikipédia en Français
  • Langue tchèque — Tchèque Pour les articles homonymes, voir Tchèque (Poule). Cet article concerne la langue tchèque. Pour le peuple tchèque, voir Tchèques. Tchèque Čeština … Wikipédia en Français
  • Tcheque — Tchèque Pour les articles homonymes, voir Tchèque (Poule). Cet article concerne la langue tchèque. Pour le peuple tchèque, voir Tchèques. Tchèque Čeština … Wikipédia en Français
  • Tchèque — Pour l’article homophone, voir Tchek. Cet article concerne la langue tchèque. Pour le peuple tchèque, voir Tchèques. Pour race de poule, voir Poule Tchèque. Tchèque Čeština … Wikipédia en Français
  • Czech conjugation — is a term denoting Czech language verb conjugation, or system of grammatically determined modifications, in verbs in the Czech language. Contents 1 Infinitive 2 Participles 2.1 Past participle … Wikipedia
  • müahidə — ə. əhdnamə, bağlaşma, saziş, müqavilə … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

Azərbaycan Rusiya ilə müttəfiqlik sazişi imzalayacaq: SƏBƏBLƏR, NƏTİCƏLƏR

İlham Əliyevin Rusiya Federasiyasına səfəri və həmkarı Vladimir Putinlə görüşüb danışıqlar aparması iki əsas məqam baxımından önəmlidir.

Azərbaycanın erməni işğalında olan ərazilərinin azad edilməsində Rusiyanın təbii ki, rolu var. Bunu etiraf etsək də, etməsək də, fakt faktlığında qalır: 44 günlük İkinci Qarabağ Müharibəsində Rusiya Federasiyası Ermənistanı dəstəkləmək fikrinə düşsəydi, savaşda qələbə əldə etmək asan olmayacaqdı.

Həmin dövrdə Azərbaycan diplomatiyası Kremldəki hakimiyyətin bütün düşərgələri və sektorları ilə anlaşa bildi. MDB ölkələrinin Kollektiv Təhlükəsizlik Müqaviləsi Təşkilatının (KTMT) üvzü olan Ermənistanın dəfələrlə bu struktura müraciət etməsinə, KTMT-ni hərbi əməliyyatlarına qatmaq və Rusiyanı tərəf qismində müharibəyə cəlb etmək cəhdlərinə rəğmən, Kreml soyuqqanlı davranış sərgilədi.

Rusiya Prezidenti Vladimir Putin isə Ermənistanın baş naziri Nikol Paşinyanın bitmək bilməyən yalvarışlarına rəğmən, Azərbaycanın hərbi əməliyyatları öz ərazisində apardığını və BMT Nizamnaməsini pozmadığını, Qarabağın da Azərbaycan ərazisi olduğunu bəyan etdi.

Daha sonra KTMT bəyanatlar verərək hərbi əməliyyatların Ermənistan yox, Azərbaycan ərazisində aparıldığını və bu səbəbdən də təşkilatın Ermənistana hərbi yardım edə bilməyəcəyini vurğuladı.

Avropanın tutduğu mövqeyə gəldikdə isə, BMT Təhlükəsizlik Şurasının 4 məlum qətnaməsinə rəğmən, ATƏT işğalın 30 ili ərzində münaqişənin dinc yolla nizamlanması üçün heç bir effektiv addım atmadı. ATƏT-in Minsk Qrupu çoxsaylı təkliflər, variantlar, prinsiplər və invariasiyaları irəli sürsə də, əməllə sözün arasındakı uçurumun necə ola biləcəyini aşkar göstərdi.

Minsk Qrupunun həmsədrləri hər dəfə Xankəndiyə yollananda orada real faktaraşdırıcı missiyanı gerçəkləşdirmək əvəzinə yerli ermənilərin təşkil etdikləri ziyafət məclislərində yeyib-içir, əylənir, Qarabağın işğal olunmuş ərazilərindəki istirahət mərkəzində “relaksinq”lə məşğul olurdular.

Avropa İttifaqının və ümumiyyətlə, pan-Avropa təşkilatlarının 44 günlük Vətən Müharibəsində tutduqları mövqe, yumşaq desək, inert idi və problemin həllində Bakının tutduğu qətiyyətli, amma beynəlxalq hüququn normaları ilə prinsiplərinə tam uyğun mövqeyi ilə davranışının, yürütdüyü siyasətin təqdirinə yönəlməmişdi.

Avropa savaşı anlayışla qarşılamadı və hətta bir sıra Avropa ölkələri, təşkilatları və siyasətçiləri işğalçı Ermənistana dəstək verdilər.

Bunu bilirik, çünki yaxın tarixdir.

İlham Əliyevlə Vladitmir Putinin görüşü və danışıqları Ukrayna ilə bağlı böhranın pik nöqtəsində, rəsmi Moskvanın Ukraynanın şərqindəki qondarma “Luqansk Xalq Respublikası”nın və “Donetsk Xalq Respublikası”nın müstəqilliyinin tanınması, habelə Rusiya ilə bu strukturlar arasında qarşılıqlı anlaşma, dostluq, müttəfiqlik və hərbi yardım barədə fərman imzaladığı dövrdə baş verir.

Bu səbəbdən heç şübhəsiz ki, iki dövlət başçısı arasındakı danışıqlarda Ukrayna ilə bağlı situasiya önəmli müzakirə mövzularından biri olacaq.

Bəhs olunan sənəd 2021-ci ilin iyun ayında Azərbaycanla Türkiyə arasında hərbi-siyasi tərəfdaşlıq və müttəfiqlik barədə Şuşada imzalanmış bəyannamənin məntiqi davamı da sayıla bilər.

Bakı ilə Moskva arasındakı analoji sənədlə bağlı hazırlıq işləri hələ ötən il başlanmışdı.

Daha sonra, 2021-ci ilin son günündə Azərbaycan Prezidenti İlham Əliyev xalqa müraciətində ölkəmizin Rusiya ilə əlaqələrinin keyfiyyətcə yeni səviyyəyə yüksələcəyini, miqyasının genişlənəcəyini bəyan etmişdi.

Bakı-Moskva münasibətlərinin inkişafı yaxın aylarda təkan almış proses olmadığından, Kremldə aparılacaq danışıqlar da nonses təsiri bağışlamamalıdır.

Belədirsə, Rusiya və Azərbaycan arasındakı əlaqələrin inkişafını nə üçün, hansı səbəbdən və nə kimi əsaslarla “Rusiya Azərbaycanı ilhaq, işğal edəcək” deyənlər, baş verənlərin Vətən Müharibəsinin nəticələrini az qala dezavuasiya edəcəyini iddia edənlər hansı məntiqə əsaslanır?

Üstəlik, Azərbaycanla Rusiya arasında müttəfiqlik münasibətlərini ehtiva edən anlaşmanın mətni, sənəd açıqlanmadığı halda onunla bağlı mühakimələr və təhlillər etmək, mövqe bəyan etmək ən azı tələskənlikdir.

Rəsmi Bakının Moskva ilə imzalayacağı sənəd heç bir halda Rusiyaya bu və digər formatda, yaxud formada üstünlük vermir, Azərbaycan ərazisində Rusiya üçün heç bir imtiyazları, güzəştləri ehtiva etmir.

Sənəd sadəcə, kənardan təhlükə olarsa, tərəflərin bir-birlərinə dəstək verəcəyini nəzərdə tutur və ən başlıcası, Azərbaycanla Rusiyanın bir-birlərinin daxili işlərinə qarışmayacağını müəyyənləşdirir.

Eyni zamanda, bu müqavilə Ermənistan üçün şok effekti yaradıb, çünki indiyədək KTMT üzvü və “Rusiyanın müttəfiqi” olmasını bravur bəyanatlarında vurğulayıb bu məqamları hər addımda qabardan rəsmi İrəvan bundan sonra qarşısında Rusiyanın strateji tərəfdaşı statusu ilə bahəm, Rusiyanın müttəfiqi statutuna malik Azərbaycanı görəcək.

Sənədin Azərbaycanın “Rusiyanın təsir orbitinə düşməsi, KTMT-yə qoşulmağa vadar ediləcəyi” ilə bağlı iddialar da əsassızdır. Azərbaycan Qoşulmama Hərəkatının sədri və üzvüdür. Ölkəmiz heç bir hərbi blokda, təşkilatda və ya geosiyasi sindikatda təmsil olunmayıb, olunmaq niyyətində də deyil.

Moskva ilə imzalanacaq sənəd Azərbaycanın təhlükəsizliyinin, sərhəd toxunulmazlığının və ərazi bütövlüyünün qorunmasına yönəlib.

Türkiyə ilə Şuşa bəyannaməsi imzalayaraq ikitərəfli müttəfiqlik mexanizmləri yaradan Azərbaycan Rusiya ilə də praktiki olaraq bənzər sənəd imzalayır.

Qarşıda isə Avropa İttifaqı ilə müttəfiqliyi və strateji, siyasi, iqtisadi tərəfdaşlığı nəzərdə tutan anlaşmanın imzalanması proseduru var.

Onu da unutmayaq ki, sənədin imzalanmasında Türkiyə də maraqlıdır. Beləliklə, Cənubi Qafqazda çox maraqlı Azərbaycan-Türkiyə-Rusiya konfiqurasiyası yaranır ki, bu trioya İran və Gürcüstan tərəfdaş qismində qoşulmaq niyyətindədir.

Ukrayna böhranının da məhz Əliyev-Ərdoğan-Zelenski-Putin əməkdaşlığının geosiyasi məqam vektorları çərçivəsində nizamlanması istisna deyil.

Azərbaycan bütün qütblərlə müttəfiq və tərəfdaş olur.

Orxan Hun
Milli.Az

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.