Press "Enter" to skip to content

Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti ndə yer alan yüzlərlə lüzumsuz sözün təsnifatı verilib – SİYAHI

Əgər mətndə orfoqrafik səhv aşkar etmisinizsə, o zaman Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bizə göndərin.

Ən yaxşı onlayn tərcümə lüğətləri (Azərbaycan, İngilis,Rus)

Zaman keçdikcə və elm, texnologiya inkişaf etdikcə dillər də inkişaf edir. İstər öz dilimizdə, istər öyrəndiyimiz başqa dildə yeni sözlər öyrənmək, mənalarına baxmaq, düzgün yazılış və ya deyilişini yoxlamaq üçün lüğətlərdən istifadə edirik. Dil öyrənmə marafonunun əsas hissəsi olan lüğətlərin bir neçə növü var. Bildiyimiz kimi? texnologiyanın inkişafı ilə lüğətlər artıq kitab formasından çıxaraq, hər kəsin telefon və ya kompüterlə rahat şəkildə əldə edə biləcəyi bir vasitə oldu. Artıq ən faydalı hesab edilən bütün lüğətlərin, demək olar ki, onlayn versiyası mövcuddur. Bu səbəbdən aşağıdakı siyahıda lüğətlərin saytları qeyd olunacaq.

Birdilli lugetlər

Birdilli lüğətlərdə sözlərin mənası həmin dildə izah edilir. Bu cür lüğətlərdən sadəcə dili öyrənənlər deyil, dil daşıyıcıları da istifadə edir.

İngilis dili:

  1. https://dictionary.cambridge.org/tr/
  2. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
  3. https://www.collinsdictionary.com/

Azərbaycan dili:

  1. https://www.azleks.az/
  2. https://obastan.com/azerbaycan-dilinin-izahli-lugeti/a/

Alman dili tercume lugeti:

Türk dili:

  1. https://sozluk.gov.tr/
  2. http://www.dildernegi.org.tr/TR,274/turkce-sozluk-ara-bul.html

İkidilli lüğətlər

Yeni dil öyrənənlər daha çox bu tərz lüğətlərə üstünlük verir. İkidilli lüğətlərdə sözlərin başqa dildə qarşılığı əks olunur və aşağıda tiplərlə tanış ola bilərsiniz.

alman azeri tercume lugeti

azeri alman tercume lugeti

azeri ingilis tercume lugeti

ingilis azeri tercume lugeti

rus azeri termuce lugeti

azeri rus tercume lugeti

İngilis dili – Azərbaycan dili (ingilis azeri)

  1. https://azerdict.com/
  2. http://dilmanc.az/az/tercume?desktop=1&id=895801&code=28082dd2e45a3125d8a108d582cdcde4

İngilis dili – Türk dili

Aşağıda qeyd olunan lüğət saytlarında isə müxtəlif iki dili seçib sözlərin tərcüməsinə baxa bilərsiniz. İngilis, türk, Azərbaycan dilləri ilə yanaşı rus, alman, ispan və s. dillər üçün bu lüğətlərdən istifadə edə bilərsiniz.

  1. https://tureng.com/en/turkish-english/%C3%A7apk%C4%B1n
  2. https://www.seslisozluk.net/
  3. https://en.bab.la/dictionary/english-german/dictionary
  4. https://glosbe.com/
  5. https://dictionary.cambridge.org/tr/ (Cambridge lüğəti birdilli olmaqla yanaşı müxətlif dilləri əks etdirən ikidilli lüğətdir)

Rus dili tərcümə lüğəti

Lüğətlərdən danışarkən rus dilində olan onlayn lüğətləri unutmaq olmaz. Bunlar içərisində ən məşhuru Multitran (https://www.multitran.com/) lüğətidir ki, burada siz 30-dan artıq dil üzrə seçim görə bilərsiniz. Burada bir terminin ayrı-ayrı sahələrdə necə işlədildiyini də görə bilərsiniz.

İndiyə kimi qeyd edilən lüğətlər ümumişlək sözlərin əks olunduğu lüğətlər idi. Ancaq terminləri, sözlərin etimoloji mənşəyini, sözlərin sinonimlərini əks etdirən lüğətlər də mövcuddur. Adətən bu cür lüğətlər daha peşəkar məqsədlər üçün istifadə edilir.

Bu sayt vasitəsi ilə ingilis dilində olan sözlərin izahını və sinonimlərini tapa bilərsiniz.

Bu saytda ingilis dilində axtardığınız sözlərin etimologiyası ilə tanış olacaqsınız.

Bu saytda türk dilində müxtəlif sahələrə aid terminlərin izahını tapa bilərsiniz.

Bu bir reallıqdır ki, heç də hər lüğət kitabının saytı və onlayn versiyası olmur. Kitabın dövrü heç zaman bitməz. Nəticə etibarı ilə insanoğlunun bütün öyrəndikləri, bildikləri kitablarda yatır.

Əgər mətndə orfoqrafik səhv aşkar etmisinizsə, o zaman Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bizə göndərin.

“Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndə yer alan yüzlərlə lüzumsuz sözün təsnifatı verilib – SİYAHI

Bakı. 29 mart. REPORT.AZ/ Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzi hazırda “İşlək orfoqrafiya lüğəti” üzərində iş aparır. Mərkəzdən “Report”a verilən məlumata görə, məqsəd, hazırda istifadədə olan “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndə yer alan yüzlərlə yazılışı səhv, qəliz ərəb, fars və rus sözlərinin, mənası və mənbəyi bilinməyən söz və söz birləşmələrinin, müxtəlif şəkilçilər və hallandırmalarla artırılan, bəzən iki-üç şəkildə verilən ifadələrin, eləcə də sahə lüğətlərinə aid terminlərin, dərman, kimyəvi element adlarının təmizlənməsi, əvəzində milli ədəbi nümunələrdən aranıb tapılan sözlər daxil edilməklə işlək, aydın dil vəsaitinin ərsəyə gətirilməsidir. Mərkəz “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” kitabından orfoqrafiya lüğəti qaydalarına uyuşmayan sözlərin təsnifatını verib. “Report” onlardan bəzilərini təqdim edir. Lüğətdə söz birləşmələrindən düzəldilən qurama sözlər kimi verilənlər: abraziv-maye, absorbsiyaolunma, acgözülüketmə, acıq-qıcıqsız, açıqgəzən, açıqgəzənlik, alçaqhüdürlüklü, allahquruculuq, alveollu-borulu, aram-qərar, aviabenzinli, açıq-örtülü, açılıb-partalama, açıq-saçıqlıqetmə, aparatproqram və s. Mənşəyi və mənası anlaşılmayan sözlər: aqrari, alafsızlıq, alxımlı, alpari, alsız, aşıqvarlıq, aşıqvarılıq, aşısızlıq, aşçalammaq, abdalcasına, acındırçılıq, acıtərəflik, adadovşançılıq, adiatımlı, ağarışmaq, ağqarın və s. Lüzumsuz təkrarlar və söz hallandırmaları: abırlanma, abırlanmaq, abırsızca, abidcəsinə, abituriyentli, abituriyentsiz, abqoralı, abqoralıq, abqorasız, acıq-qıcıqlı, acıq-qıcıqsız, acılandırma, acılandırmaq, acılama, acılamaq, acılaşdırma, acılaşdırmaq və s. Yazılışı səhv sözlər: absorbsiyaedən, acgödənlikedən, acıqarpız, acizlikgöstərən, adəmağacı, ağzabaxan, ağgövdəli və s onlarla söz. Terminlər: abaksial, abrek, abiotek, abissal, ablativ, abnos, addaks, addendum, adiabat, adonis və s. Dialekt və ara sözlər: ağızdanharfa, ağmatan, ağzımvay, aleatorik, arvadqululuq, arvadoğlu, asfaltsifət, cığırsız-çəlimsiz. İşlənməyən ərəb, fars və digər əcnəbi sözlər: abkeş, ab-tab, afaqi, akınlıq, abi-kasni, abgah, abxor, abi-çeşim, abco, ati, atil və s.

Azerbaycan dilinin orfoqrafiya lugeti

3 comments on “ Azerbaycan dilinin orfoqrafiya lugeti ”

Sabah sözünün Menasını nece yazım? Beğen Beğen

Salam adaletem Beğen Beğen

bence guzel Beğen Beğen

Bir Cevap Yazın Cevabı iptal et

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

FULL tarifleri Exchange Teklifi

Kategoriler

  • Derslikler (87)
  • Nar Dünyası (7)
  • Ordan-Burdan (9)
  • Proqramlar (3)
  • Video Derslikler (2)
  • Xeriteler (1)

Son Yazılar

  • Narda “Çevir” təklifi
  • Full 19 tarifi
  • Full 14 tarifi
  • Full 9 tarifi
  • Cografiyanin tedrisi metodikasi

Popüler Yazılar

  • Narda “Çevir” təklifi
  • Narda serfeli İnternet paketleri
  • Full 19 tarifi
  • Azerbaycan xeriteleri
  • Narda reklam tipli mesajlar

Online Söhbet Xidmeti

Blog İstatistikleri

  • 1.170.089 ziyaretçi

Похожие статьи

  • Azerbaycan dilinin orfoqrafiyasi

    Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti 2004-cü il nəşrində yerfıntığı şəklində verilən söz 2013-cü il nəşrində yerfındığı şəklində düzəldilib. Azərbaycan…

  • Azerbaycan dili qaydaları

    Azərbaycan dilinin orfoqrafiya qaydaları 30 6 Fevral Nida. Azərbaycan dili Ay- Həm isim ( Ay və Yer birlikdə Günəş ətrafında ildə bir tam dövr edirlər.),…

  • Azəaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti

    Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətinə yeni sözlərin daxil edilməsi təklif olunub – SİYAHI Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətinə yeni sözlərin daxil…

  • Azerbaycan dilinin qurulusu ve tarixi

    AZƏRBAYCAN DİLİ 1936 -cı ildə Azərbaycanın yeni Konstitusiya layihəsi hazırlanarkən orada Azərbaycanın dövlət dili türk dili kimi qeyd edilir. Ancaq 1937…

  • Azerbaycan dili qaydalari

    Azerbaycan dili qaydalari Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin 5 avqust 2004-cü il tarixli qərarı ilə təsdiqlənmiş “Azərbaycan dilinin…

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.